Shtëpia Botuese “ADA” publikon vëllimin poetik “QIEJT E BRENGAVE…” të autorit Basir Bushkashi

Shtëpia Botuese “ADA” publikon vëllimin poetik “QIEJT E BRENGAVE…” të autorit Basir Bushkashi Në krijimtarinë e mikut tim kam ndjerë prirjen romantike të poetëve, si Hajne, vargun elegant të Lermontovit dhe shpirtin e lirë të Eseninit. Kam rijetuar flladin dhe … Continue reading

Alfred ASIS (Kili)

Alfred ASIS (Kili) Konsulli i Isla Negras dhe Littoral i poetëve, “Poetët e botës”, Isla Negra, Kili. Ambasadori i Paqes, “Rrethi Universal i Ambasadorëve për Paqen” Francë-Zvicër. Anëtar i Shoqatës së Shkrimtarëve Kilianë. Anëtar i Institutit të Studimeve Vallejianos të … Continue reading

ନୀଳମଣି (Blue Sapphire) – Poem by Rajashree Mohapatra / Translated into english language by Suchendu Kumar Subudhi

Poem by Rajashree Mohapatra   Original poem ‘NILAMANI’ is composed in Odia language by Rajashree Mohapatra     ନୀଳମଣି   ସାଗରର ଅଧରରେ ମୃଦୁ ମୃଦୁ ହାସ ନୃତ୍ଯରତା ଲହରୀର ଏ ତରଳ ଲାସ୍ୟ , ବୈରାଗ୍ୟର ପଥ ତା’ର ସମର୍ପଣ ଭାବ ନୀଳରଙ୍ଗ ସାଥି ତାର ଏକାକୀପଣର … Continue reading

Acum sunt aer! (Ora sono aria! – Now I am the air! – Tani jam ajër! ) – Juljana Mehmeti / Translated into romanian by Corina Junghiatu

Juljana Mehmeti https://vocealiterara.ning.com/autori-straini/acum-sunt-aer-now-i-am-the-air-the-fabulous-poem-of-the-famous-po?edited=1&fbclid=IwAR2R1x_EX0wZcUiHGotFaUf3YcdrECExyRgoJx_kC4o3k5UMVLq66ll-BTU Acum sunt aer! Când seara brumoasă cade spre țărm iar picioarele goale ating umedul fior, care se ridică prin vene ca o lavă roșiatică trezită din vulcani în subteranul antic unde zace trecutul și din rumoare dansantă … Continue reading

Poezi nga Kostandin Vogli

Poezi nga Kostandin Vogli   SHOKUT TË FËMIJËRISË Trazoj dallgët e ajrit, Gërmoj hapsirën, Nga kurrizi i Shëndëlliut do të rrokullis kujtimet Të të dëgjoj edhe një herë zërin. Aromë prronjesh më vjen nga qielli, Aromë lulesh, shkurresh, pemësh, rrugicash. … Continue reading