
Irene Gruss Kalendari poetik: Irene Gruss (1950-2018) Poete argjentinase, sot më 31 gusht do të mbushte 69. Dashuria e saj e parë qe muzika, por më vonë iu kushtua krejtësisht poezisë. Ja një poezi nga poetja që ndrroi jetë vitin … Continue reading
Irene Gruss Kalendari poetik: Irene Gruss (1950-2018) Poete argjentinase, sot më 31 gusht do të mbushte 69. Dashuria e saj e parë qe muzika, por më vonë iu kushtua krejtësisht poezisë. Ja një poezi nga poetja që ndrroi jetë vitin … Continue reading
Poesie di Anna DI PRINCIPE È DI NUOVO CIELO Tra voli di candide ali alle foglie m’avvinghio in cima all’albero dei sogni. Non ho freddo e neppure caldo posso ascoltare piccoli suoni. Tutto si allontana… Mi sospendo. Sto in … Continue reading
Poezi nga Lida Lazaj HIPOTEKË Kur babai mendoi, se erdhi koha për t`ë trashëguar dritën e shpirtit, duke mbajtur mbi shpatulla çerdhen e zogjve të vet mendoi dhe universin tokë-ujë- ajër “ Njeriu është si pema” thosh. S`ju zinte … Continue reading
BRIGADIERI I GRAVE TË FSHATIT Tregim Nga Vullnet Mato Hetemi, me jakën e bluzës të shkopsitur e të varur si veshë lepuri, i parruar, me flokët shpupuritur kishte mëse dy orë që priste para zyrës së kryetarit të kooperativës. … Continue reading
MALI I VASHËS (Bazuar në një mit, ku dhe sot e kësaj dite mali sa kalon Elbasanin quhet “Mali i Vashës” dhe xhamia e Sinan Pashës quhet “Xhamia e poetëve” ) Tregim nga Zyba Hysa Agu i mëngjesit kishte … Continue reading
Poesie di Yuleisy Cruz Lezcano Musica snella Offro musica per spezzare il buio, con note strette per contenere la speranza, profano il luogo del dolore, della sofferenza, della tolleranza, mi offro a chi, stanco, ha lasciato l’aratro … Continue reading
Poems by Maraii Mansouri Thinking out of the stream In his journey, between the music of the still of the darkness and the night stars: He was greatly enamored of the smooth movement of the universal beam. … Continue reading
Poem by Oscar Wager II That Guy I don’t want to be that guy That guy The one who cares only of himself No care for you That guy Treating you like he is more important Like he is … Continue reading
Poems by Emmanuel Douglas Mulomole
A SOULFUL AFFECTION
Your presence brings the happiness
Your absence brings the forlornness
Your love enraptures all my feelings
Your heart beams my love with blessings.
You are the light that lights my path
Exhibiting a miraculously fruit of life
Killing the light of dark as love of dearth
Chasing all fears in the land of strife.
Your scintillatingly eyes calls my kisses
Burying everything from the tale of lies
Your splendid body gives a warmly hugs
Revamping a connection of warm like plugs
Your righteously words whispers in my ear
Caring my lovely smile,chasing my painful tear
Your beauty is a deeply book of “Love of Find”
Always your name beam a poignancy of my mind.
YOU’RE A CONNOISSEUR OF THIS
You are a connoisseur of this
We are always reading your novel
Each words stir us to another level.
We are always reciting your poem
Each stanza chase our stress problem
In us, your work demolish the state of rem
We are always narrating your short story
Each paragraph fly us to the place of glory
Morning to evening describes your history.
We are always acting your lovely play
Beaming the day with a powerful pray
Exhibiting the title,”Tomorrow As Better Day”
Your aptitude is a motif of today and tomorrow
Forever,in us you will sow a seed of knowledge
Revamping a positively great mind to all ages.
UTTER SOMETHING
Utter something
In the lines of wonderful placidity
To bring the role of responsibility
For caring the world everlastingly
For intriguing the blessings lovely
Utter something
About the deep song of Lovability
To heal the world fro detestability
Setting its power of sparking ruth
As a message from lovable truth
Utter something
In the edifice of true togetherness
Together we call for genuine bliss
To really bless the line of harmony
To profoundly dispel the cacophony
Utter something
About the causes of discrimination
About the bitterness of segregation
Let the words say about egalitarianism
Let the words say about anti-racialism
Utter something
For gleaming the pillar of monument
With a great salute of encouragement
For paying tribute of what heroes did
An unique assiduity that beams us limpid.
Poem by Sher Chandley Paths and Paths I wandered down a lovely path That led to nowhere … Sometimes I rub my chest, absently Comfort myself in the darkness Darkness that worries me I have no companions in lonely … Continue reading
Poem by Graciela Langorte Limited We just look at the same sky. Send kisses to the moon in those long nights of concern. We limit ourselves. I didn’t want to want him and he walked by my side, He … Continue reading
Poema de Violeta Marquéz
Versión español después de el inglés.
***
Si pudieran medir mi corazón!
Lo compararian como una piedra!
Si pudieran sentirme, sería como una nube, en un plano universal!
Mi cabeza, es un punto!
Mi conciencia es otro punto!
Mi alma, es mi ser interesante!
Si juntas las cuatro.
Se convierte en una!
Yo me pregunto desde cuándo el ser humano se hizo frio?
O tal vez no son fríos.
Su manera de ser, es diferente cubren su corazón, para ya no ser mas dañados.,
La vida te dará pesares sin nombre y esclavitud para dormir…..
Siempre tenemos que tener presente que hay gente a tu alrededor que te ama.
Y que la vida es como un viernes a lunes.
Mi análisis siempre es….
Porqué?
Sigamos caminando como los ancianos, niños y padres.
***
If you could measure my heart!
They’d compare it like a stone!
If you could feel me, it would be like a cloud, on a universal plane!
My head, it’s a point!
My conscience is another point!
My soul, it’s my interesting being!
If you put all four together.
It becomes one!
I wonder how long the human being got cold?
Or maybe they’re not cold.
There’s way of being, is different cover their heart, so that they’re no longer be damaged.,
Life will give you nameless sorrows and slavery to sleep…..
We always have to keep in mind that there are people around you who love you.
And that life is like from a Friday to Monday.
My analysis is always….
Why?
Let’s keep walking like the elderly, children and parents.
©2019 Violeta Marquez
ISTVAN TURCZI Istvan Turci is a widely published poet, fiction writer and translator. A Phd holder, he is a professor lecturing in creative writing and contemporary literature in Hungary and Eastern Europe. Founder and editor of Parnassus Poetry Journal and … Continue reading
Poems by Joanna Svensson WHEN MY MOTHER WAS NINE YEARS OLD “With do respect for my mothers’ story” It was a lovely late summers morning With clear and lofty sky The sun stood high above the roof tops It … Continue reading
Five Grand Poets will receive “The Gold Prize of Munir Mezyed Foundation for Arts & Culture” at Odyssey International festival “The Foundation Of Munir Mezyed for Arts & Culture“ is an international foundation headquartered in Romania aiming basically at spreading … Continue reading
Poezi nga Ndue Lazri SULLTAN, KUJTO HISTORINË… Skënderbe zhvishe prapë shpatën, Erdoganit çoja mandatën: hiqe sulltan memorialin, ose prapë po e shaloj kalin e në Lezhë do mbledh kuvend, ku mercenarët s’ kanë vend. Nëpër shekuj për … Continue reading
Nhịp Phách Yêu Thương: Khóc Dọc Thời Gian – Phan Thị Quỳnh Anh | NSƯT Trần Ngọc, Lời Ngọc Lê Ninh
Ryan Quinn Flanagan is a Canadian-born author residing in Elliot Lake, Ontario, Canada with his wife and many bears that rifle through his garbage. His work can be found both in print and online in such places as: Evergreen … Continue reading
Tatiana Dan Rakić (Serbia) Tatiana Dan Rakić was born on December 18th 1962, in Požega, Serbia, where she lives and works as a teacher. She writes prose and poetry for adults as well as children’s fiction, art and literary criticism … Continue reading
-Durante La Pioggia schilderij: Gaetano Bellei (1857-1922) Sisters in the rain Laugh. Smile at everything. Laugh at all those foolish things that happened to you. Depriving the sunlight. Laugh at the morning, the afternoon the evening. When … Continue reading
“Cosmic Dance”, Salma During the day I was singing with you. At night we slept in the same bed. I wasn’t conscious day or night. I thought I knew who I was, but I was you. … Continue reading
*** 別追著夜裡的星光跑 要引導那 囂張的塵俗的黑暗面向陽 不要吝啬施捨品 要與夜的流浪者分享 以食物與酒香 向破曉時分拋擲玫瑰吧 *** DO NOT follow the stars of the night but upstream the darkness which is earthly and palpable don’t save the alms share … Continue reading
Louise Labé (1524-1566) Kalendari poetik: Louise Labé (1524-1565) Sot sjell poeten franceze të shek XVI, Louise Labé, e mbiquajtur La Belle Cordière, nga zeja e të atit dhe bashkëshortit të saj, që prodhonin litarë, kordele, gajtanë etj. U lind në … Continue reading
Hugo Mujica Kalendari poetik: Hugo Mujica 1942 U lind në Buenos Aires më 30 gusht 1942. Studioi Artet e Bukur dhe Filozofi, është prift katolik, poet dhe shkrimtar argjentinas. Ja një nga poezitë e tij: UNË DHE JETA Ndonjëherë në … Continue reading
An old man who dies is a library that is lost – Un hombre anciano que muere es una biblioteca que se pierde ( Proverbio Saharaui)
By: Susana Roberts
TODAY writing a text about Peace , I remember the Saharawi proverb that says: an old man who dies is a library that is lost. Human contact has been lost and is very dangerous; our behavior as individual in our social, institutional, and family relationships is altered. Social treatment and relationships with others are altered; consequently the value for oneself as being human being is changed too. Given this situation, how can we educate for peace? This is a time that we are moved away instead of approaching ourselves, where there is less empathy and, are changed the rules of how to survive? The key is in balance and tolerance, listen and be listened because the goal is not in disinterest but in collaboration. I believe in the possibility that we all generate changes in others, so the future generations do not inherit policies of destruction but of balanced understanding and make their life a poem, even if they have never written one, since art is said to be one of the most important aspect that will save the planet, because art helps to build every moment of existence and puts a drop of health in the midst of chaos.
***
Hoy escribiendo un texto en inglés sobre la Paz recordé el proverbio saharaui que dice: un anciano que se muere es una biblioteca que se pierde. Se ha perdido el contacto humano y es muy peligroso, se va alterando nuestra conducta como individuos en nuestra relación social, institucional, y familiar, se altera el trato social y la relación con los demás, por consecuencia el valor por sí mismos en los seres humanos también cambia. Ante esta situación ¿cómo hacemos para educar para la Paz? en un tiempo que nos alejamos en lugar de acercarnos, donde hay menos empatía y cambiaron las reglas del ¿cómo sobrevivir? La clave está en el equilibrio y la tolerancia, escuchar y hacernos escuchar pues el triunfo no está en el desinterés sino en la colaboración. Creo en la posibilidad de que todos generemos cambios en otros, para que las futuras generaciones no hereden políticas de destrucción sino de equilibrado entendimiento y hacer de su vida un poema, aunque jamás lo hayan escrito, ya que el arte según se dice es uno de los aspectos más importantes que salvará el planeta, porque el arte ayuda a edificar cada momento de la existencia y pone esa gota de salud en medio del caos.
Susana Roberts.
Dr Litt Honoris Causa-WAAC-2009-Iflac vice director
Embajadora de Paz Mil Milenios.org.Pea-Senado de la Nación Argentina(Unesco-Unicef)..
Hurija Dženet GDJE JE MOJ DOM? Ne, nisam izašla iz kalupa; U meni samo drhti pjesma Pisana na poljima od maka, – U utrobi savjest začeta – Sa snovima u koracima, na grivi od lava, Prolazila sam kroz raskrižja … Continue reading
Poem by Natalia Govsha TODAY and FOR a LONG TIME At all times there’ll be a pattern, red, where the Dark dwells and White smiles through tears; and bold line, marked with mystical signs between Truth and Lie… An … Continue reading
Poem by Roger Casanatan Almond leaf The Livida almond leaf falls zigzag over the small grass. The funeral echo will emerge from the deadly fall. Forever deprived of the trembling of the wind. You will never hear a twitter when … Continue reading
Poezi nga Petrit Sulaj VJESHTË COPA COPA Gjysma e parè vjeshtës kaloi duke bèrè udhè mbi mua, e me xhaketë gjethe bliri, ma mbuloi zemrën, sa xheloz xhupin që më vesh trupin, e bëri. Gjysma e dytè e vjeshtës … Continue reading
Poem by Anna Ferriero MELODİM Geceleyin bir şiir, çalınmış bir öpücüktür hafızayı dev bir kasırgaya çeviren. Geceleyin bir şiir, melodiye dönüşür, mekanı yok ederek zamanı tarar. Geceleyin bir şiir, aşkın haikusudur sonsuz umut denizimi renklendiren. (Türkçeye çeviren: Serkan Engin) … Continue reading
Telefonata e kobshme Fragment nga romani “Kujtime të trishta” të autores Lela Kokona Dardha Papritur mjeku me një pamje të trishtuar i afrohet Marjetës , -Me shumë keqardhje më duhet të të jap një lajm të hidhur, – i … Continue reading
Poezi nga Juljana Mehmeti Syrit të sirenës Kur flokët e mia ngatërrohen mendimit tënd humbas në ngjyra të ylberta e tinguj , që shpirti im i kthen në sonata mbrëmje, një vallëzim që nuk mbaron kurrë krahë valëzuar me … Continue reading
Poetik ətir dolu ürəyimlə – Çağdaş Çin ədəbiyyatı https://manera.az/tercume/10134-poetik-etir-dolu-ureyimle-chagdash-chin-edebiyyati.html Tzemin İtion Tsai – Çağdaş Çin yazıçısı Doktor Tzemin İtion Tsai1957-ci ildə Tayvanda, Çin Xalq Respublikasında anadan olmuşdur. O, istedadlı şair, esseist, romançı, köşə yazarı, redaktor, tərcüməçi və alimdir. Onun ədəbi yaradıcılığı … Continue reading
Poem by Dr. Ezhil Vendhan Dawn Ozone moments purifying the breath. Crushing the darkness at a stretch with gentle feet wet with dew drops. Essence of fragrances smelt night along dawn, you germinate at the horizon. I love you dawn … Continue reading
सूर्य र पृथ्वी
सूर्य चम्किन्छ र चलायमान हुदै मुस्कुराउछ
महासागर र मरुभूमि मदिरोत्सव गर्छन
कमजोर दुनियाँ
यस्को रातो कोट लगाएर रमाउछ।
केपर्स मन
सात आकाशबाट प्रकाश
हजार सुर्यको साथ
प्रत्येक ग्रहको लागि
मदिरोत्सव गर्न
गौरवमय बिहानमा
सूर्यास्त देखाउछन।
सूर्यका चालहरू चलिरहन्छन
चम्किरहेको
पानीको चादीमय आकर्षणमा
प्रत्येक परोपकारी अनुभूतिसॅगै
झुन्डिरहेको सूर्य र पृथ्वी
अकमाल गर्दै छन
लौकिक नृत्यमा
Translated Into Nepalese by Sir Krishna Prasai
ALL Copyright By Poet Aneeta Chitale
Sun n Earth
The Sun shinning and beaming
Across
The oceans and deserts dazzle
The fragile world
Wearing it’s Red Golden Coat
Capers The Minds
Illuminating from seven skies
With a Thousand Suns
Each for One Planet
To Dazzle
In Glorious Mornings n
Sunsets
Sun Rolls on
The shimmering trails
On the silvern charm of Waters
Each benevolent n vibgyor !
Holding The Sun n Earth
Embracing
In The cosmic dance!
All Copyright Reserved 27th Aug 2019
Aneeta Chitale (Shanita)
Poezi nga Liliana Shkodrani Baçi TË GJITHË JEMI NGA PAK HIPOKRITË Të drejtë kanë kur më thonë; -Ma, të gjithë jemi nga pak hipokritë… Po kujt i thanë… Ngri dorën mik, dhe ti imja fqinjë, sidomos ti … Continue reading
Poezi nga Abdelghani Rahmani Clarté Mon coeur hait le vide. L’âme,plaintive de sollicitude Languit ton regard clair et avide D’où jaillit la lumière de plénitude. Remplit de joie et gaieté Fragile au parfum de ton corps Ne le prive pas … Continue reading
Poezi nga Vjollca Koni MALL TAKIMI…! Mos kujto se tërë kohën të kam pritur tek i plakuri e i lodhuri stacion, ecja…, ashtu kot, ndonjëherë kalimthi, po të ndaloja, sikur bëhesha vonë! Ashtu të gjeta, si dikur lisin, veç … Continue reading
Poezi nga Nehat Jahiu O, SA ËMBËL TINGLLON ! O, sa ëmbël tingëllon kjo fjalë, O, sa thellë është futur në zemër, O, sa dëshira fshihen për të, Për fjalën e bukur me emrin – LIRI. … Continue reading
Poem by Lucilla Trapazzo I’m action you’re reaction I’m action you are reaction I’m spider you’re a whirling yarn a loop of words and pearls a yarn of doubts I’m action you’re reaction I’m spider you’re a … Continue reading
Shtëpia Botuese “ADA” publikon librin me tregime “Dosja e hapur” të autorit Tomorr Dhrimo Titulli: Dosja e hapur Autori: Tomorr Dhrimo Korrektor: Pajtim Çaushi Botimi i parë, 2019 ISBN: 978-9928-296-50-4 Përgatiti për botim: Roland Lushi ©Të gjitha të drejtat i … Continue reading
El Camaleón – Alicia de la Barca
Rosa Maria Santos Published at the time of the tale, solar of Luizinho the star keeper – luizinho – called mom – wake up son! It’s time, school calls you. The Bell of the tower of the church of … Continue reading
Poems by Bei Ta Bei Ta, whose real name is Xu Weifeng, born in Suzhou City, P. R. China in 1969.Graduated in English Literature and M.A in Comparative Literature.He taught in Beijing Institute of Technology and now in National Museum … Continue reading
Poem by Dr. Subhendu Kar INTO HUSH OF DELIGHT OF DAWN Hush of delight of dawn embraces the dream hidden in last night as awakening cradles drops of dew to feel love of green Warmth of new … Continue reading
Alma Braja Mëmëdheu “Ndjenjë është” dhe Nëna “Ndjenjë është” vargje nga Alma Braja poete e majave të larta të fjalës së bukur dhe mendimit të dritësuar. “Më në fund” edhe pse jam lexues i vargut të poetes gjeta pak kohë … Continue reading
Poem by Chua Bagchi Mitra Mother With two small children, I live in a slum, earn very little By working in the neighborhood. My husband is a truck driver, He earns a lot, but all his … Continue reading
Poezi nga Rita Hoxha Humbje Kokën ulur nga dhimbja sytë larë nga pika e lotit e përqafuam vëllain si jeta, kur jep shpirt para Zotit. Mbi kujtesën e shpirtit e la shikimin bashkë me shpresën, plot … Continue reading
Poesie di Filomena Ciavarella *** Chiara luna sei luce che impallidisce d’amore Sei l’inarrivabile bellezza Che nell’alba dilegua e che mai si compie In te l’impercettibile miracolo del vento sonoro va sulle soglie del sospiro invisibile E mette miele … Continue reading
Johann Wolfgang von Goethe Kalendari poetik: Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832) Si sot, më 28 gusht 1749 u lind Goethe, shkrimtar, poet, dramaturg dhe diplomat gjerman, një ikonë e letërsisë gjermane dhe botërore për të gjitha kohët. Shkrimtarja britanike George … Continue reading