Poem by Jelaluddin RUMI (1207 – 1273) / Translations by John Moyne and Coleman Barks

“Cosmic Dance”, Salma
 
During the day I was singing with you.
At night we slept in the same bed.
I wasn’t conscious day or night.
I thought I knew who I was,
but I was you.
 
 
 
***
 
Do not sit long with a sad friend.
When you go to a garden,
do you look at thorns of flowers?
Spend more time with roses and jasmine.
 
 
 
Jelaluddin RUMI (1207 – 1273)
Translations by John Moyne and Coleman Barks,
From “Open Secret”, Threshold Books, Vermont
Advertisements

One thought on “Poem by Jelaluddin RUMI (1207 – 1273) / Translations by John Moyne and Coleman Barks

  1. Life takes sustenance from small moments. When you shed your ego and merge your identity with the Divine you discover joy, hope and peace filled in your Self. Rumi speaks of that Divine love.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s