Poezi nga Petraq Risto

Poezi nga Petraq Risto   PLAGËT NË FLUTURIM… Plagët e trupit në qiell dhembin më pak Ngaqë i largohesh kujtesës së Tokës Dhe afrohesh te shtëpia e engjëjve. Ose ngaqë fluturimi është shpirtëzim Dhe plagët janë në mish. Plagët e … Continue reading

A Road Travelled: Poetry to delight. is a medley of Author Brenda Mohammed’s thoughts and impressions from her lightbulb moments as she says, rightly / By: Aneeta Chitale

A Road Travelled: Poetry to delight. is a medley of Author Brenda Mohammed’s thoughts and impressions from her lightbulb moments as she says, rightly. The varied poems are picked from her amazing life’s journey, poets sensibilities, and historic moments of … Continue reading

Against time (Tegen de tijd) / Poem by Hannie Rouweler

Poem by Hannie Rouweler
 
 
Against time
 
Sometimes I long for
prehistoric times
when everything was simple, nothing was great,
everything was timid
the morning, the afternoon, the evening,
I did my job, took a child on a bike,
and lived in Amsterdam
 
life was shabby you could linger anything
nobody bothered
to pick it up
there was a kind of opulence in peace and timelessness
a kind of carefree
between one moment and the other
that passed just like a houseboat in a canal
comes off the quay
will sail under numerous bridges.
 
This way I would like to take this day back
in my arms
press three thick kisses on it
for peace, tolerance, infatuation with life.
 
 
 
Tegen de tijd
 
Soms verlang ik terug naar
de prehistorische tijd
toen alles eenvoudig was, niets was groots,
alles was simpel
de ochtend, de middag, de avond,
ik deed mijn werk, nam een kind mee op de fiets,
en woonde in Amsterdam
 
het leven was sjofel je kon iets laten slingeren
niemand vond het de moeite
om het op te rapen
er was een soort weelde in rust en tijdloosheid
een soort onbezorgdheid
tussen het ene moment en het andere
dat gewoon voorbij ging zoals een woonboot in een gracht
los komt van de kade
een eind gaat varen onder talloze bruggen.
 
Zo zou ik deze dag terug willen nemen
in mijn armen
er drie dikke kussen op drukken
voor vrede, verdraagzaamheid, verliefdheid op het leven.

VESTA – Marjeta Shatro Rrapaj / Traducción al español : Fernando Alonso Barahona

Marjeta Shatro Rrapaj VESTA No busques entender los que no te aman no busques penas en dias felices. No te busques en piezas de espejo rotas http://ourpoetryarchive.blogspot.com/…/marjeta-shatro-rrapa… Un privilegio de poesía haber coincidido con una escritora como Marjeta Shatro Rrapaj … Continue reading

Poems by Tulsi Shrestha

Poems by Tulsi Shrestha

 

River Of Happiness Flows From Heart

At least once a day, you need to be with someone else.
Make yourself worthy for him to remember, you as his dear.
Be a reason of someone’s smile and love ,for their care.
Be merciful to poor, without expectation reward you bear

The scale of Happiness, not rely alone on material gain
Nor it is attained through satisfaction of sensual -rain
The way you live A Life and freedom of your choice
Will ensure perpetual happiness for your pure rejoice

One needs to be surrounded by positive relative -voice
To harmonise one’s step with his preference of choice
Never get your inner feelings infected by selfish -hue
Such tendency destroys happiness that you really due.

Source of happiness always dwells really inside you
Why do you wander here and there ,for it to view.
River of ultimate happiness flows from your own heart .
And it is always flooded with tears of infinite joy.

A dedicated love and own life for welfare of mankind
Sharing excessive that you have to the world , of any kind .
A sense of brotherhood helps to feel the world itself in you,
No more hidden, secret of infinite happiness that you due.

 

***

Immunity in blood stream to ensure humanity
We expect nature will boost our immunity
To combat virus strain for human entity.
Until we develop vaccine for security .
Option left for us, is herd immunity .

When a large percentage of the world population
Gets infected , people gain natural solution.
They develop antibody to destroy virus strains
Inside their blood stream flowing in veins .
History had incited it as ultimate gain.

The fear of contagion & death inhibited altruistic spirit
That we desperately need to show for bereaved family.
Not able to stay with loved ones even in their last breath.
Can’t dare to join in funeral, how helpless we are,you see.
A Strain destroyed humanity, social value and norms .

Asymptomatic percentage of the world population
No doubt, might be much more than our imagination .
Hence, the possibility of gaining herd immunity
We can expect to happen for our prosperity.
Miraculously, Covid 19 will go away in near future.
Or may coexist with us like benign common flu .

Besides this, plasma therapy and stem cell infusion
Along with vaccine and potential drug as solution
Scientists are observing in human as clinical trials
A battle with invisible enemy , we will definitely conquer .
Waiting for the day of glory, flamboyant hue of dawn.

 

***

When Graves Are dug Before Death
All of us ,need to feel severity of desaster.
When there is A threat for human species .
Just to feed worthless ego,Oh Super Powers
Not wise to indulge in blaming each other .
There is no any space in almost all graveyards.
Corpses are cremated in electric retort chamber
Without caring days ,need to wait final judgement day.
Price that we can’t pay now, for our mistake & vanity
Enough is enough, try to raise above personal gain.
Any how, each one has to play his role
To save the world and human existence.
It is time to stand together to unite in
Global War against invisible fatal virus.
It is time to share fruitful experience ,
Research outputs and creative measures
With each other and one another nations
To ensure rays of hope and sunshine
In billions of fearing and shivering hearts .

THE LETTER THAT IS LOST THROUGHOUT TIME (SURAT YANG HILANG MELALUI MASA) – Poem by Engjëll I. BERISHA / Translated into  BAHASA MELAYU by Siti Ruqaiyah HASHIM

Engjëll I. BERISHA Engjell I. Berisha, was born in 1962, in Gjakova, Kosovo. During his studies in Prishtina, he frequently published on periodicals since 1985 and continued for many years. Published his first book in 1990 while continuing later with … Continue reading

Bastioane de molime ucise / Claudia Bota

Claudia Bota
 
 
Bastioane de molime ucise
 
În suflet pătrunde o tainică lumină din cer,
Pământul așterne o beznă de cenușă și fier,
Neliniștea ta iubite, din nou mă-nfioară,
Cum privești la mesajul redundant de afară.
 
O iubire azi se măsoară în priviri dezrobite,
Ne este prea frig între timpuri neîmplinite,
Să mă duc nu mai pot, să mai vin nu mai pot,
Căci politicenilor azi îi doare de țară în cot.
 
Am ajuns bastioane închise de molime ucise,
Cerșim ajutor dar cuvintele nu sunt străpunse,
Unde-s aripi de vultur să scuture peticul de cer?
Când pe creste de munte azi pădurile sure pier.