Lermë (Let me) – Lily Swarn / Përktheu në shqip :Adem Xheladini

 

Poezi nga Lily Swarn

 

Lermë

Më lër të ec pranë teje buzë lumit
Le të ndjehen fierna të brishtë mendimet e mia
Lermë ushtar i gjakosur i diellit
Plagët e mia goditi me zjarrin e tij
Lermë erëmyk e frangipani të të mbisundojë
Me vorbullat e saj vrastare
Lermë gjepurat e vërdallëve të mia të bërtasin të gllabërojnë në rryma oqeanesh
Leri tuberozët të mbushen temjan në sanctum sanctorin tim
Lermë të vajos dhe të kremtoj aurën tënde të traumatizuar
Dhe mbaje pranë gjoksit tim
Më lejo të mos pëshpëris butë me dashuri në veshin tënd të skuqur
Sepse unë jam ëndrra që nuk fshehet për të ardhur në jetë!

 

Let me

Let me walk beside you along the river
Let the fragile ferns caress my thoughts
Let the bleeding soldier of a sun
Bandage my wounds with his fire
Let the musky fragrance of frangipani overpower you
With its heady murderous whirlpools
Let the eddies of my screaming innards engulf you in oceans currents
Let the tuberoses infuse incense in my sanctum sanctorum
Let me anoint and salve your traumatised aura
And hold it close to my bosom
Let me not whisper tender endearments in your reddening ears
For I am the dream that has still not conspired to come alive !

Copyright Lily Swarn 30.10.2017

 


Përktheu në shqip :Adem Xheladini

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s