PLUMP THEORY – Poem by Serkan  Engin / (Translated from Turkish by Prof. Dr. Semiramis Yagcioglu) / Translated from Turkish by Prof. Dr. Semiramis Yagcioglu

 
Poem by Serkan  Engin
 
 
PLUMP THEORY
 
“Dedicated to the women who refuse to fall
into the trap of the weight-loss industry…”
 
Your breasts against gravity in spite of their tonnage
Defy my face like a drawn knife
My libido comes to the frontline and my logic retreats
 
– Oh my Cybele, my heavy tonnage woman, my plump baby
My skin is invaded by your mass completely
 
You are a buxom V letter propped up with my shoulders
With you my lust alphabet is knitted with curvy letters
Paradigm fails to uphold its routine as we make love
 
– Oh my Cybele, my heavy tonnage woman, my plump baby
My life is invaded by your mass completely
 
: Plump women of all countries, unite urgently!
 
 
 
TOMBUL TEORİSİ
 
“Zayıflama endüstrisinin tuzağına düşmeyi reddeden
kadınlara atfolunur…”
 
Tonajına inat yerçekimine karşı memelerin
Yüzüme karşı diklenir çekilmiş bir sustalı gibi
Ön saflara çıkar libidom, mantığım geri çekilir
 
– A benim Kibele’m, ağır tonajlım, tombişim
Tenim işgâli altında cisminin
 
Etine dolgun bir V harfisin omuzlarıma dayalı
Yuvarlak harflerle örülü seninle şehvet alfabem
Biz seviştikçe ezberi bozuluyor paradigmanın
 
– A benim Kibele’m, ağır tonajlım, tombişim
Ömrüm işgâli altında cisminin
 
: Bütün ülkelerin tombul kadınları, birleşin!
 
SERKAN ENGİN
Temmuz 2011
 
Translated from Turkish by Prof. Dr. Semiramis Yagcioglu
 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s