TIEMPO INFINITO – Poema de Ashok K. Bhargava / Traducido por: Alicia Minjarez Ramírez

Poema de Ashok K. Bhargava
Te mostraré el origen
del tiempo interminable
donde la oscuridad no puede estar
alejada de la luz
y solo puede observarse a través
del cambio de estaciones,
brotes de primavera
flores de verano
hojas de otoño y
pieles marchitas de invierno.
La naturaleza del tiempo
no es la soledad sino el compañerismo.
Exhala el aislamiento,
estira las manos, atrapa la luz,
inhala el amor,
abre las puertas de tu corazón,
que los pies dancen al son de la vida,
a la fragancia de la pasión.
Infinite Time
I will show you the origin
of the endless time
where the darkness can’t be
separated from light
and it can be seen only through
the change of seasons,
spring buds
summer blossoms
autumn leaves and
wrinkled winter skins.
The nature of time
is not loneliness but companionship.
Exhale the isolation
stretch hands, catch the light,
inhale love
unfold the doors of your heart and
let feet dance to the tunes of life,
to the fragrance of passion.
Traducido por: Alicia Minjarez Ramírez

One thought on “TIEMPO INFINITO – Poema de Ashok K. Bhargava / Traducido por: Alicia Minjarez Ramírez

  1. The nature of time – so enigmatic it appears to us – is the projection only of our mind. Time does not exist except biologically speaking. Strange, but true, here is that the new frontiers of physics open up in front of us inscrutable truths. Beyond the physical reality, there remains the unparalleled beauty of your poetry that goes beyond the horizons of space-time, dear Ashok.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s