Poema de Anna Czachorowska (Polonia)
EN LA ANTESALA DE LOS SUEÑOS
*** [Me inclino…]
“Sin sufrimiento, uno no entiende la felicidad”.
Fiodor Dostojewski
Me inclino
ante usted,
su alteza de pino
y ante usted
esbelto abedul,
cuando personas y animales
me fallan.
Llamo a través de la corteza
hasta el corazón de los árboles,
extiendo mi mano
a las ramas que crujen
y al tronco que ciño
afectuosamente,
en la nublada mañana
y en la tarde lluviosa,
con usted me abrazo
penosamente.
*** [Imposible…]
A amigos
Los amigos son como los ángeles silenciosos.
que nos levantan cuando nuestras alas olvidan como volar
Antoine de Saint-Exupéry.
Imposible
será posible
y un sueño
puede cobrar vida
cuando estas
creaciones malévolas
no se arrastren
cual serpiente debajo de las hojas.
Todo se tornará
simple y fácil
cuando no se rompa
un solo eslabón
de una cadena de corazones
esos amables y tersos
cumplirán el sueño
y llegará el día
de nuevo.
Traducción: Alicia Minjarez Ramírez