LOOK / Poem by Maria Teresa Manta

GUARDA

Lascia che sia il cuore a guidare
i tuoi passi,
guarda quanto dolore avvolge
il mondo intorno,
i rami verdi fruttificano e
i fiori spuntano,
la terra si colora e profuma
e il cielo si tinge d’azzurro.
Mille splendide stelle illuminano
il cammino della notte,
i piccoli cuccioli appena nati,
succhiano le mammelle
abbondanti di caldo latte,
ristoratore alla loro fame
insaziabile.
Piccoli attaccati al seno e voraci,
cucciolate primaverili accolte,
protette e amate.
Guarda il sole che accende il cielo,
riscalda la natura tutta
e ti dona il calore della pace
di Dio, conforto e guida,
rende fruttuosi e produttivi i campi
e la pioggia innaffia e dona
ristoro e vita.
Osserva i passeri e gli animali tutti
che, senza zappare, né seminare
o innaffiare, senza coltivare,
trovano il necessario al loro
sopravvivere esistenziale
e quotidiano.
Tu solo, uomo, ti affanni ingordo e
presuntuoso, invidioso e malvagio
cattivo e prepotente,
desideri tutto e più ancora
e non ti curi di chi non ha nulla
e piange e soffre impotente
del suo non poter sfamare i suoi
“cuccioli” affamati .
Tu, indifferente, ti volti altrove e
non guardi e non porgi la mano,
cammini distante e non senti
il rombo delle guerre e delle bombe
che portano guerra e fame e morte.
Maria Teresa Manta
Tutti i diritti riservati

 

LOOK

Let it be the heart that drives
your steps,
look how much pain envelops
the world around,
green branches fruit and
the flowers sprout,
the earth is colored and perfumed
and the sky is tinged with blue.
A thousand beautiful stars light up
the path of the night,
the little newborn puppies,
they suck the breasts
abundant of hot milk,
restorative to their hunger
insatiable.
Small attached to the breast and voracious,
spring litters welcomed,
protected and loved.
Look at the sun that lights the sky,
it warms the whole nature
and gives you the warmth of peace
of God, comfort and guidance,
makes the fields fruitful and productive
and the rain waters and gives
refreshment and life.
Observe all sparrows and animals
that without hoeing or sowing
or watering, without cultivating,
they find what is necessary for them
survive existential
and daily.
You alone, man, you care greedy and
presumptuous, envious and evil
bad and overbearing,
you want everything and more
and do not worry about those who have nothing
and cries and suffers helplessly
of his not being able to feed his own
Hungry “puppies”.
You, indifferent, turn you elsewhere and
do not look and do not shake hands,
walk away and you can not hear
the rumble of wars and bombs
that bring war and hunger and death.

Maria Teresa Manta
All rights reserved

 

RELOJ

Deja que sea el corazón el que impulsa
tus pasos,
mira cuánto dolor envuelve
el mundo alrededor,
ramas verdes fruta y
las flores brotan,
la tierra está coloreada y perfumada
y el cielo está teñido de azul.
Mil hermosas estrellas se iluminan
el camino de la noche,
los cachorros recién nacidos,
chupan los senos
abundante de leche caliente,
reconstituyente para su hambre
insaciable.
Pequeño pegado al pecho y voraz,
camadas de primavera bienvenida,
protegido y amado
Mira el sol que ilumina el cielo,
calienta toda la naturaleza
y te da la calidez de la paz
de Dios, consuelo y guía,
hace que los campos sean fructíferos y productivos
y la lluvia riega y da
refresco y vida.
Observe todos los gorriones y animales
que sin azadón o siembra
o regar, sin cultivar,
encuentran lo que es necesario para ellos
sobrevivir existencial
y todos los días
Tú solo, hombre, te importa codicioso y
presuntuoso, envidioso y malvado
malo y autoritario,
quieres todo y más
y no te preocupes por los que no tienen nada
y llora y sufre sin poder hacer nada
de no ser capaz de alimentar a los suyos
Hambrientos “cachorros”.
Usted, indiferente, lo lleva a otro lado y
no mires y no te estreche la mano,
alejarse y no puedes escuchar
el estruendo de las guerras y las bombas
que traen la guerra y el hambre y la muerte.

Maria Teresa Manta
Todos los derechos reservados

 

WATCH

Que ce soit le cœur qui pousse
vos pas,
regarde combien la douleur enveloppe
le monde autour,
branches vertes fruits et
les fleurs poussent,
la terre est colorée et parfumée
et le ciel est teinté de bleu.
Mille étoiles brillent
le chemin de la nuit,
les petits chiots nouveau-nés,
ils sucent les seins
abondante de lait chaud,
réparatrice à leur faim
insatiable.
Petit attaché à la poitrine et vorace,
les portées de printemps sont les bienvenues
protégé et aimé.
Regardez le soleil qui éclaire le ciel,
il réchauffe toute la nature
et vous donne la chaleur de la paix
de Dieu, le confort et la direction,
rend les champs fructueux et productifs
et les eaux de pluie et donne
rafraîchissement et vie.
Observez tous les moineaux et les animaux
que sans binage ou semis
ou arroser, sans cultiver,
ils trouvent ce qui leur est nécessaire
survivre existentiel
et tous les jours.
Toi seul, mec, tu te soucies gourmande et
présomptueux, envieux et maléfique
mauvais et dominateur,
tu veux tout et plus
et ne vous inquiétez pas pour ceux qui n’ont rien
et pleure et souffre sans défense
de ne pas être en mesure de nourrir son propre
“Chiots” affamés.
Toi, indifférent, tourne-toi ailleurs et
ne regarde pas et ne te serre pas la main,
éloignez-vous et vous ne pouvez pas entendre
le grondement des guerres et des bombes
qui apportent la guerre et la faim et la mort.

Maria Teresa Manta
Tous droits réservés

 

RELÓGIO

Deixe ser o coração que dirige
seus passos
olha quanto dor envolve
o mundo ao redor,
ramos verdes frutas e
as flores brotam,
a terra é colorida e perfumada
e o céu está tingido de azul.
Mil lindas estrelas iluminam
o caminho da noite
os cachorrinhos recém-nascidos,
eles chupam os seios
abundante de leite quente,
restaurador à fome
insaciável.
Pequeno preso ao peito e voraz,
ninhadas de primavera bem-vindas,
protegido e amado.
Olhe para o sol que ilumina o céu
aquece toda a natureza
e te dá o calor da paz
de Deus, conforto e orientação,
torna os campos frutíferos e produtivos
e as águas da chuva e dá
refresco e vida.
Observe todos os pardais e animais
que sem capinar ou semear
ou regar, sem cultivar,
eles encontram o que é necessário para eles
sobreviver existencial
e diariamente.
Você só, cara, você se importa ganancioso e
presunçoso, invejoso e malvado
ruim e arrogante
você quer tudo e mais
e não se preocupe com quem não tem nada
e chora e sofre desamparadamente
de não poder alimentar o seu próprio
“Filhotes” famintos.
Você, indiferente, te transforma em outro lugar e
não olhe e não aperte as mãos,
vá embora e você não pode ouvir
o estrondo de guerras e bombas
que trazem guerra e fome e morte.

 

Maria Teresa Manta
Todos os direitos reservados

One thought on “LOOK / Poem by Maria Teresa Manta

  1. Oggi non e piu’ vero che “i passeri e gli animali tutti
    che, senza zappare, né seminare
    o innaffiare, senza coltivare,
    trovano il necessario al loro
    sopravvivere esistenziale.” Molte specie muoiono, sono estinte.
    Perche’ la poesia prova a raccontarci bugie?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s