Ters Çevrilmiş Zaman (Inverted Time) – Eliza Segiet / Çeviren: Baki Yiğit

Eliza Segiet

 

Ters Çevrilmiş Zaman

Ne yapıyorum burada?
Gönlümü mü eğlendiriyorum?
Gençlik arıyorum
genç insanlar arasında.
Zihinsel seraplar
iyiyle kötü arasındaki uçuşlar gibidir.
Geleceğin harikalarıyla ilgili
hikâyeler dinlerim.
Ne yapıyorum burada?
Oyalanıyor muyum?
Yaşlılık arıyorum
yaşlı insanlar arasında.
Hayat sarkaç değildir
ve asla geri gelmez.
Kalan
bellek ve unutma devinimidir.
Ve ben
dinlerim
hâlâ kalanları –
ters çevrilmiş zaman.

Çeviren: Baki Yiğit

 

Inverted Time

What am I doing here?
Am I amusing myself?
I’m looking for youth
among young people.
Mental mirages are like
flights between good and evil.
I listen to stories
about the wonders of the future.
What am I doing here?
Am I taking my time?
I’m looking for old age
among old people.
Life is not a pendulum
and never comes back.
Remains
the motion of memory and oblivion.
And I,
listen to
what is still left –
inverted time.

Translated by Artur Komoter

 

Çeviren: Baki Yiğit

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s