Poezi nga Zhak Prevert (04.02.1900 – 11.04.1077) / Përktheu në shqip Sinan Vaka

 
Poezi nga Zhak Prevert (04.02.1900 – 11.04.1077)
 
 
***
Tre fije shkrepëse të ndezura një e nga një
nëpër natë.
E para për të parë fytyrën tënde 
E dyta për të të ndriçuar sytë
E fundit për t’u joshur nga goja juaj
Dhe errësira për të më kujtuar këto gjëra,
ndërsa të shtrëngoj midis krahësh.
 
 
 

Përktheu në shqip Sinan Vaka

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s