An Anti War poem: A Refugee Camp is Awaiting me (Dedicated to Istvan Dabi, A famous Poet and Translator from Hungry) – Dr. Jawaz Jaffri / Translated by: Sara Ali Khan

 
Istvan Dabi
 
An Anti War poem
 
A Refugee Camp is Awaiting me
Dedicated to Istvan Dabi, A famous Poet and Translator from Hungry
 
It’s because of the fear of death
That my flowing deluge of desire
Shifted to barren sand
It’s been a long while
I forgot the taste of seasoning
Of her pinkish palms
My heart is demolished
Likened to the streets of Aleppo
Abandoned
Where death (near the cradles of children enjoying their eternal sleep)
Celebrates its conquest!
 
I see a ship full of children
Struggling to row
Against the waves
With the desire to go live in alien lands
Perfused in the eyes
Melan Kurdi’s body
Hugs the shore
And I mourn the loss of an untenanted lap
And dress the wounds of the sky
With Adonis’ verses.
 
On some alien island
A refugee camp is awaiting my arrival
Where I have got to spend the rest of my days
Without my bilingual birds
My peer plants
My burnt books
And her pink palms!
 
Translated by: Sara Ali KhanTranslated by: Sara Ali Khan
 
 
 

Dr. Jawaz Jaffri

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s