ALLA RICERCA DELL’ALCHIMIA DELL’AMORE DORATO (In Search Of Alchemy Of Golden Love) – Poesia di Jenayah Hela / Traduzione italiana a cura di Giuseppe Milella

 
Poesia de Jenayah Hela
 
 
In Search Of Alchemy Of Golden Love
 
I am a weaver of words, a lover of Alchemy
Under your spell, I turn raw metals into refined poetry
I mix gold with silver, then, I melt them down
Both fuse into the mystery of your aesthetic crown.
I am a Sculptor of Art , that bold craftswoman
A molder of forms , when sketches of rigid stones are woven.
My spirit pours its color that mingles with your art .
Crafting mosaics of hues absorbed through my fragrant heart,
I cherish it all with the golden alchemy of my ink
Every drop of oil or water I spill
Merges with the way I feel
I mould all together with the earth and the sky.
In the name of love alchemy metamorphoses me into this golden butterfly.
In this house of mud and water I sip all the fragrance
My wings suck all the blood and veins of my woman essence.
I enter this house in search of alchemy of love then I turn into a weaver of words,
and mould as a stone sculptor every golden line into these sublime swords.
 
Jenayah Hela
Copyright from my book “Alchemy”
 
 
 
ALLA RICERCA DELL’ALCHIMIA DELL’AMORE DORATO
 
Sono un tessitore di parole, un amante dell’alchimia
Sotto il tuo incantesimo, trasformo i metalli grezzi in raffinata poesia
Mescolo l’oro con l’argento, poi li sciolgo
Entrambi si fondono nel mistero della tua corona estetica.
Sono uno scultore d’arte, quell’audace artigiana
Plasmo le forme, quando si intrecciano schizzi di pietre rigide.
Il mio spirito riversa il suo colore che si confonde con la tua arte.
Creando mosaici di sfumature assorbite dal mio cuore profumato
Conservo tutto con l’alchimia dorata del mio inchiostro
Ogni goccia di olio o acqua che verso
Si fonde con il modo in cui mi sento
Plasma tutto insieme con la terra e il cielo.
In nome dell’amore, l’alchimia mi trasforma in questa farfalla dorata.
In questa casa di fango e acqua sorseggio tutta la fragranza
Le mie ali succhiano tutto il sangue e le vene della mia essenza di donna.
Entro in questa casa, in cerca della magia dell’amore mi trasformo in tessitrice di parole,
e modello come uno scultore di pietra ogni linea d’oro in queste spade sublimi.
 
 
 

Traduzione italiana a cura di Giuseppe Milella

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s