LA ATMÓSFERA DE LA SOLEDAD – Umid NAJJARI (AZERBAIYÁNEN) / Traducción: Alicia Minjarez Ramírez

Posted on January 19, 2020

0


Poem by Umid NAJJARI (AZERBAIYÁNEN)
 
 
LA ATMÓSFERA DE LA SOLEDAD
 
Silente…
como el aire después de la lluvia.
Me aspiraste como aire en tus anhelos
y me desamparaste,
desaparecí en la atmósfera de soledad como el aire.
Silente…
la sangre no corre al escuchar,
los ojos no pretenden ver,
tu silencio es cual copa de vino,
beberlo es el destino de irascibles humanos,
destructores de esperanzas en los sueños.
Afásico es tu silencio.
La vida fluye en oídos sordos de Beethoven,
se desvanece el piano entre tus dedos,
las notas se congelan en sinfonía
Do
Re
Sol.
Sí, tu silencio transita y habla
en mi lado izquierdo, paso a paso.
 
Se templa el cubo de los sueños.
El sol transfigura en cáncer en la frente del mañana.
Partir parece tan fácil,
puedo desaparecer,
ir al frente del silencio para sucumbir.
Solo guarda silencio por un verso,
tan solo por una palabra.
 
 
 
Traducción: Alicia Minjarez Ramírez
Posted in: PERKTHIME, POEZI