Kalendari poetik: Sofija Jakovlevna Parnok (1885-1933) / Përgatiti materialin Maksim Rakipaj

Sofija Parnok

Kalendari poetik: Sofija Jakovlevna Parnok (1885-1933)

Poete dhe përkthyese ruse e epokës sovjetike, sot më 11 gusht, kalendari poetik shënon lindjen e saj. Censura sovjetike i hoqi të drejtën e botimit pas vitit 1928 dhe u detyrua të mbijetonte duke përkthyer poezitë e Charles Baudelaire, romanet e Romain Rolland, Marcel Proust, Henri Barbusse, etj. Sot çmohet si një nga poetet më të shquara ruse. Ja përzgjedhja ime sot në përvjetorin e 135 të lindjes së saj:

SHKOI DHE KJO DITË…
(Кончается мой день…)

Shkoi dhe kjo dit’, e uruara.
Vjen mbrëmja, qetësisht më takon,
Përpara më shkon e kaluara,
Pa u ndjerë, as hije s’lëshon.

Veç një hije, deri tutje shkon
Dhe bën që as fuqi të flasim s’kemi
Por nga hijet e tjera ndryshon,
Asaj, e ardhmja jonë i themi.

 

© shqipëroi Maksim Rakipaj

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s