Hëna (La luna) – Poezi nga Jorge Luis Borges / Përktheu nga italishtja në shqip Juljana Mehmeti

 
Poezi nga Jorge Luis Borges
 
 
Hëna
 
Ka kaq shumë vetmi në atë ar.
Hëna e netëve nuk është hëna që pa Adamin e parë.
Shekujt e gjatë të pagjumësisë njerëzore
e mbushën atë me vajtimin antik.
Shikoje.
Është e jotja pasqyrë.
 
 
 
La luna
 
C’è tanta solitudine in quell’oro.
La luna delle notti non è la luna
che vide il primo Adamo. I lunghi secoli
della veglia umana l’hanno colmata
di antico pianto.
Guardala.
È il tuo specchio.
 
 

Përktheu nga italishtja në shqip Juljana Mehmeti

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s