Poems by Mgr. art. Pavol Janik, PhD. (magister artis et philosophiae doctor) / Translated into English by Smiljana Piksiades

Poems by Mgr. art. Pavol Janik, PhD. (magister artis et philosophiae doctor)

http://scars.tv/ccdissues/286sep-octl18/Faces.htm#Table

 

At the Table

Translated into English by Smiljana Piksiades
An infirmary of flowers of the field
in a vase.
So many of the white
that the blood inside our veins stiffens.

Thus we wither together
torn away from
life.

 

I am crying you, morning

Behind the horizon the light is spraying.
The sky trembles like a tear.
The winged summer wilts.
Through the algae a lonesome dew slides.

Trees hold empty nests in their hands.
I quietly sing birds psalms.
In the empty night, empty star is falling.
Empty gaze of water is still cloudy.

I read an exclamation of silence
and drink the morning blood stream aloud.
The morning is taking deep breaths.

With its soft palms of the hands,
the haze crumbles poems.
Heart’ls beating is not quieter.
Unbelievable sobs, like as if it was dead.

Translated into English by Smiljana Piksiades

Advertisements

One thought on “Poems by Mgr. art. Pavol Janik, PhD. (magister artis et philosophiae doctor) / Translated into English by Smiljana Piksiades

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s