CHENGDU – Germain DROOGENBROODT / Translation by Stanley Barkan

Sculpture of Su Dongpo at the Du Fu cottage, Chengdu, China
 
 
CHENGDU
 
Flying clouds over the Jade Mountains
Are like the changes of history
Du Fu
 
Flowers were blooming so gaily,
and all around was green
peaceful and dreamingly
like the pandas in the trees.
 
Poetry echoed in tongues
one couldn’t understand.
Chinese poems were shouted,
announcing The Change?
 
The dance and the show were fascinating.
But the poet remained thoughtful,
meditating and questioning
the future of Time.
 
 
Germain DROOGENBROODT
 
Translation by Stanley Barkan in cooperation with the author
Remembering Chengdu International Poetry Festival 2019

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s