Ithaca 650: MADALING NAKAWIN (EASY LOOT) – Reiner Kunze / Translation in Filipino-Eden Soriano Trinidad & in English by Germain Droogenbroodt

MADALING NAKAWIN
 
Tangan nila ang iyong cellpone
ano’t anuman
ay kayang bawiin
gamit ang dulo ng daliri
subalit hindi na nila alam
ang hindi na nila nalaman.
 
  • Reiner Kunze, 1933
 
Translation in Filipino-Eden Soriano Trinidad
 
from: “Die Stunde mit dir selbst“
S. Fischer Verlag 2018
 
 
 
EASY LOOT
 
They hold on to your cell phone
What is and what was
is retrievable
with the fingertip
But they just don’t know any more
what they no longer know
 
Reiner Kunze, 1933
 
Translation Germain Droogenbroodt
 
from: “Die Stunde mit dir selbst“
S. Fischer Verlag 2018
 
LEICHTE BEUTE / Sie halten sich am Handy fest // Was ist und war / ist abrufbar / mit der fingerkuppe // Doch sie wissen schon nicht mehr /
was sie nicht mehr wissen

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s