Emna Copedi (COLOMBIA)

 
Emna Copedi (COLOMBIA)
 
Poet, writer, declaimer and plastic artist from Colombia, author of several unpublished books and participant in more than one hundred anthologies from fifty countries and her poems have been translated into several languages ​​obtaining important awards and recognitions for her artistic and poetic work. She has participated in multiple art exhibitions and literary meetings. She is a founding member of the Fundación Crea Cultura de Ciénaga Magdalena and a member of the Ambassador of Peace for the (Cercle Universal des Ambassadeurs de la Paix France-Switzerland) and of the Hispanomundial Union of Writers of Peru.
Its main motto is “To create lasting works of art, worthy of admiration generation after generation, is to be able to live after death”
 
 
Poeta, escritora, declamadora y artista plástica de Colombia, autora de varios libros inéditos y participante en más de cien Antologías de cincuenta países y sus poemas han sido traducidos en varios idiomas obteniendo importantes premios y reconocimientos a su labor artística y poética. Ha participado en múltiples exposiciones de Arte y encuentros literarios. Es miembro fundador de la Fundación Crear Cultura de Ciénaga Magdalena y miembro embajador de la paz por el (Cercle Universal des Ambassadeurs de la Paix Francia-Suiza) y de la Unión Hispanomundial de Escritores de Perú.
Su lema principal es “Crear obras de arte perdurables, dignas de admirar generación tras generación, es poder vivir después de la muerte”
 
 
 
ECHOES OF CARNIVAL
 
Auscultating the tinkling
of drums and bagpipes,
my environment currency
musical colors
when melting real images
in fantastic worlds,
folkloric.
“Carnival” … Your name
Impact walls
of Caribbean hearts,
who enjoy the sound of litanies
and they dance incessantly
discarding any sorrow
anxiety, weakness and sleepiness.
Just mention you
my veins turn
crimson
sand, tricolor and mother jungle.
Brushstrokes
whisper in my ear
an ecstasy of orgasms frenzy
feeling the color
mixed with your laughter,
the bustle crowds
in our minds
without deciphering clearly
the pictures of long-awaited carnival.
Ending your days of revelry
nuance echo
shake my brain,
evoking return to your feasts.
 
 
 
RAIN OF WORDS ..
 
I want to see fall
heavy rain of words
that expands in its drops
A single language,
a single sun, a singlyou.
 
 
 
ECOS DEL CARNAVAL
 
Auscultando el retintín
de tambores y gaitas,
mi entorno divisa
colores musicales
al fundirse imágenes reales
en mundos fantásticos,
folclóricos.
“Carnaval”… Tu nombre
Repercute paredes
de corazones caribeños,
que gozan al son de letanías
y bailan sin cesar
desechando, cualquier pena,
ansiedad, debilidad y sueño.
Solo mencionarte
mis venas se tornan
de colores carmesí
arena, tricolor y madre selva.
Las pinceladas
susurran a mi oído
un éxtasis de orgasmos frenesí
sintiendo el colorido
mezclado de tus risas,
el bullicio se agolpa
en nuestras mentes
sin descifrar con claridad
las estampas de añorado carnaval.
Culminando tus días de jolgorio
eco de matices
estremecen mi cerebro,
evocando tornar a tus festines.
 
 
 
LLUVIA DE PALABRAS..
 
Quiero ver caer
fuerte lluvia de palabras
que expanda en sus gotas
un solo idioma,
un solo sol, una sola luna,
un solo mar y un solo aire.
Aluvión de sapiencias
que empape nuestros pueblos;
Desde mis latinos paisajes
pueda sentir el susurro de cultura
que emiten las murallas y fronteras
de avanzados continentes y países.
Quiero cerrar mis ojos,
despertando en medio
del orbe incomparable.
Mundos paralelos,
tradiciones disímiles,
religiones diversas,
unidos por una sola fuerza
el ímpetu que contienen los vocablos
expresión que te puede elevar al cielo
o trasbordar a la hoguera del martirio.
¿Cuánta falta hace una lluvia de palabras?
Léxicos que inciten a vivir en paz y armonía
entre hermanos, países y familia.
 
 
 
TEJIENDO POESÍA
 
Cual noble poeta
quise tejer la tarde
en tus ojos, poesía.
Con la rima del mar,
tan tibias sus arenas
y tus huellas pintaron
décimas, sonetos
y la suave sinfonía
del amor encendido
y la tarde serena.
 
Tu mirada en el agua,
se me antojaba a besos
buscando entre las algas
y en los acantilados
la miel de la alegría,
de palabras traviesas
cual versos de sirenas
en tiempos ignorados.
 
¿Recuerdas nuestro primer poema?
tu mirada se enredó con la mía
como aquellos aromas
de azules primaveras
apareándose con la luna
con rayos de atarrayas
en cuentos y poética.
Mi pasión se hizo lluvia
mi amada poesía
y añoré tus estancias
tus riberas de besos
y me acosté sedienta
a bañarme en tus playas
hablando un solo idioma
el idioma de los versos.
 
Aunque mis labios
sellados se encuentren
mi hermosa poesía
deseo proclamarte siempre.
Son tus párrafos, tu léxico
los que atiborran mi vida.
Siempre te amaré
hasta el final de mis días
porque tú y solo tú
“Eres mi poesía”
 
 
 
MI DESEO
 
Que no silencien al poeta
que jamás aten sus manos
que vuelen y vuelen sus letras
por tierras, mares y aire.
 
 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s