Ricardo Plata (Mexico)

 

Ricardo Plata (Mexico)

Ricardo Plata (Mexico City, 1994). He studied Hispanic Literature at the Universidad Autónoma Metropolitana. He is author of the poetry collection Para habitar mi nombre under the Literalia publishing label. He was a fellow of the Festival Interfaz: The signs in rotation. He is founder and CEO of Cardenal Literary Magazine and of the National Meeting of Young Writers-UAM-I. He has published in the magazines Círculo de poesía, Punto de Partida, Buenos Aires Poetry and Mood Magazine.
 
 
A prayer for abandonment
 
I never released myself
from my loved ones,
I think about abandonment
as an excuse to come back,
so that time can make of the chest
a moor of open hopes.
I think about abandonment
as a night with three suspension points
which opens the windows of grief.
People who loved me
looked at me as if I was a tall house,
three-story high
which they could dessert,
they departed leaving the doors open
because they knew I don’t have
the strength to close them.
I was always the prelude
so they could find love,
I was the place where they concurred crying,
the place where they swaddled their heart,
and when they left,
I, also, wanted to uninhabit my self.
 
 
 
***
 
The Television’s statics
settle in the room,
right on the corner where our words join.
 
I honor the wisdom of your body,
the experience you have gained from your other lovers
to untangle your hair and disentangle your daily clothes.
 
An angel paralyzes every time you undress,
there’s a thirty degrees sun
raising from your feet
and a moon climbing up your stomach
completing each one of your phases.
You remind me of the woman I dreamt of in my childhood
and you describe your waist which maddens every time someone loves it,
show in my stomach the madness of your pelvis
so the caress will taste like a January’s evening.
 
 
 
 
***
 
You draw a cross in my forehead,
with your fingertips you found
a religion,
You smile
you throw a prayer into the void
to the god in which we do not believe
so that I won’t miss any memory when I get home.
 
Of those who look at me
none will know I come from your body,
I throw a prayer
so that it will always come back to you.
 
Translated from Spanish to English by Daniela Sánchez
 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s