MY IZMIR – Poem by Leyla Işık / Translated into English by Mesut Şenol

Poem by Leyla Işık
Each passing day, love for Izmir grows in my heart
This town happens to be an irreplaceable passion in me
Every face, every scene is familiar to my eyes
As I miss her
She seems like a river overflowing with longing
My Izmir, the pearl of the Aegean, changed a lot
What did not change in fact
Her love in my heart
Screams of the seagulls in my ears
I just find myself at Gümrük at uncertain times
My dreams are shaken in the rhythm of the waves
I used to enjoy immensely the short conversations
In the boats commuting between Konak and Karşıyaka.
I know how to love Izmir and to be fallen in love with Izmir.
I have lived so many memories in the arms of time.
Sometimes I was sad
Sometimes I was happy when I looked around from Kadifekale
I went around along Kordon avenue like a loose canon
I had conversations with waves at the pier
What attracts me in this town?
With the perpetual deep longing for her
Had I not harbored that crazy passion for love
Would it be possible to house her love in my heart
At this faraway town…
A window opened into my life in Izmir
Her beauties I watched to my heart’s content
My memories I tenderly beaded up at the moment
Seem to have become a necklace at Hisarönü neighborhood
It was a pretext for my purchasing a book
From mobile book sellers
I used to find peace
When I had a gaze at the sea…
Kids were recognizing our joy
As we used to sprinkle food from the food tray for pigeons
At present
Those were the days… Should I say like this?
By looking back on
In a song, in a poem, or in a painting
Desperate, hopeful
Saying, yet “one day” for sure
Shall I shed tears
For this town with her I am in love?
Living is great when there is a longing for reunion
There is moisture of the bitter sweet memories in my eyes
Even though I would be traveling
Hundreds of beautiful towns
Nevertheless with its unending longing
My Izmir occupies a very special place in me…
The Platform for the Lovers of Izmir
Cevat Şakir Poetry Prize of The Fisherman of Halikarnasus


English Translation by Mesut Şenol

One thought on “MY IZMIR – Poem by Leyla Işık / Translated into English by Mesut Şenol

  1. Feel it as best
    Wednesday,23rd December 2020

    It is love for the place
    In case you have seen or visited
    It creates a great impact
    In your mind to react

    Same things take place with your native village
    Where you have spent your child age
    You have played in the street
    And greeted all school friends

    With the advancement of time
    You have changed your prime object
    You are now in the social race
    And face may challenges

    But the for place remains the same
    You are lost in the memory to claim
    The close vicinity
    And maintain the identity

    You may remember tall trees
    Free flow of river waters
    Ponds, schools and sacred places
    And it brings a smile on the face

    remember all those places
    you have come across
    Feel its fragrance in the present-day context
    And feel it as the best

    Dr Jadia Hasmukh

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s