Una mirada corta al holocusto y las generaciones en dos poemas de Eliza Segiet ,de Ia version en Ingles de Artur Komoter traduccio Anat Hidekel

Eliza Segiet

מבט קצר על השואה והדורות בשני שירים מאת אליסה סגייאט
מגרסתו באנגלית של ארתור קומוטר תרגמה- אנת חדקל

Una mirada corta al holocusto y las generaciones en dos poemas 
de Eliza Segiet ,de Ia version en Ingles de Artur Komoter traduccio Anat Hidekel 

-שאלות-

מה אם אתה,
זיכרונות כאבנים מגלגל?
ושומע
עד כמה הם רצו לחיות?

מה אם אתה,
את הדי העבר מטלטל?
כיצד הבדילו את האנשים אז
באמונה? בחלומות?

חלקם
אכלו לחם ישר מהתנור-
לא אני-
איני חושבת שהייתי
אוהבת-

אמור לי , סבא,
מדוע יש להתקלח
במקום בו נוסעים ברכבת?

איני יודע –
איני חושב שאני זוכר.
.

-Preguntas- 

,Qué pasa si
?Recuerdos como piedras vas rodando
,Y oyes
?cuánto querían vivir
Qué pasa si,
?los ecos del pasado se dan por temblar

¿Cómo diferenciaron las personas entonces?
?En la fe? En sus sueños

Algunos de ellos comieron pan
directamente del horno
– No yo
No creo que lo haría

Dime, abuelo;
Por qué tomar una ducha,
?dónde tomas el tren

No lo sé
No creo que recuerdo.

 

Pytania

A gdyby tak

rozkołysać wspomnienia,

i usłyszeć

jak bardzo chcieli żyć?

A gdyby tak

rozkołysać echa przeszłości?

 

Czym wtedy różnili się ludzie?

Wiarą, marzeniami?

Niektórzy jedli chleb z pieca –

nie jadłem –

chyba nie lubiłem.

 

Powiedz dziadku,

dlaczego, żeby się wykąpać,

jechali pociągiem?

 

Nie wiem –

chyba nie pamiętam.

 

-מכנסיים-

הוא כתב את חייו
בשלבים
מתפשט
כהערות על הסגל

הוא נולד עשר שנים
לפני שזה התחיל

לא הצליח לזכור את ילדותו –
היה צריך אז להיות בבגרותו

הוא גם החמיץ את זקנתו
לפתע יצא מת
לבוש כז’נדרם

היה זה כמו לצחוק
על הילד הקטן
שנתפס

ומכנסיו מורדים.

 

Pantalones-

Escribió su vida en etapas
Extendiendose
Como comentarios sobre el personal

Nació diez años
Antes de que comenzara

No podía recordar su niñez
Entonces tuvo que estar en la edad adulta

También perdió su vejez
De repente, estubo muerto
vestido de gendarme

Era como reírse del niño
Atrapado

y sus pantalones bajados

 

Spodnie

Jego życie rozpisał na etapy:

rozłożył

jak nuty na pięciolinii.

 

On urodził się dziesięć lat wcześniej

zanim to się zaczęło.

 

Nie zdążył zapamiętać dzieciństwa –

już wtedy musiał być dorosły.

 

Starość go też ominęła –

znienacka wyszła śmierć

przebrana za żandarma.

 

Śmiała się z małego chłopca

ze spuszczonymi spodniami.

 

Anat Hidekel

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s