Rahim Karim (Kyrgyzstan)
Rahim Karim (Karimov) – Uzbek-Russian-Kyrgyz Soviet poet, writer, publicist, translator. Born in 1960 in the city of Osh (Kyrgyzstan). Graduate of the Gorky Moscow Literary Institute (1986). Member of the National Union of Writers of the Kyrgyz Republic, member, official representative of the International Federation of Russian-speaking writers in Kyrgyzstan (London-Budapest), member of the board of the IFRW, member of the Writers Union of Russia, winner of the Republican literary prizes named after Moldo Niyaz, Egemberdi Ermatov. Winner of the International Writers Association named after Peter Bogdani (Brussels Pristina). PhD (Morocco). Winner of the Osh regional competition “Altyn Kalem-2003”. The author of the national bestseller “Camila”, winner of the second prize of the International Book Forum Open Central Asia Book Forum & Literature Festival – 2012 (United Kingdom), nominee of the Russian national literary award “Poet of the Year 2013, 2014, 2015”, “Heritage 2015, 2016”, Prize them. S. Yesenina (2016). In 2017, he was awarded the silver medal of the Eurasian literary contest LiFFT in the nomination “Eurasian Poet”, the medal “Kyrgyz tyly” of the State Commission on the State Language under the President of the Kyrgyz Republic. Co-Chairman of the Council on Literature of the Assembly of the Peoples of Eurasia. Author of about 30 books. His books have been published and published in Kyrgyzstan, Uzbekistan, Kazakhstan, Ukraine, Belarus, Russia, Great Britain, Canada, Mongolia, Romania, Greece, Germany, the Netherlands, Zimbabwe, India, Tunisia, Saudi Arabia, Albania, Belgium, Pakistan, the Republic of China, Japan, Mexico, Venezuela, Poland, Macedonia, Croatia, Serbia, Bosnia and Herzegovina, Afghanistan, Spain, France, USA, Colombia, Italy and other countries of the world in Uzbek, Kyrgyz, Russian, Tajik, English, Ukrainian, French, Spanish , romanian, hindi, golla nd, Greek, Persian, Pashtun, Dari, Arabic, Chinese, Japanese, Macedonian, Serbian, Albanian, Croatian, Bosnian, Montenegrin, Slovak, Italian and in other languages of the world.
Translated poetry and prose into Uzbek, Russian, Kyrgyz and English languages by authors from Kyrgyzstan, Uzbekistan, Russia, Tajikistan, Mongolia, Azerbaijan, Kazakhstan, the Netherlands, Tunisia, Saudi Arabia, Romania, Poland, Macedonia, Croatia, Bosnia and Herzegovina, Iran, Luxembourg, Denmark, USA, Slovakia, Mexico, Nigeria, Italy and others.
The author of more than 20 popular patriotic songs in Uzbek, Kyrgyz, and Russian languages, written together with composers from Kyrgyzstan, Russia, Ukraine, Uzbekistan and Germany.
The feather you gave me
I carry it in my pocket and in my hands.
And I will write to them until
While ink is blood in his lips …
And I put a verse tattoo,
In a prominent place muscular senses.
The red gouache dries in the body, –
Sent down – joy, grief and sadness …
I do not have enough released papers
On the walls of the shower I line the lines.
I will spend the soul bank,
And I will sign with Your pen – to the bottom line.
I am a mountain spring
I was not enough for the little things in life
Just a little, tiny, a little …
I was tired of career whims,
I do not regret it, let …
The Lord gave me a voice, but singing tirelessly,
And he gave a singing heart forever.
My pure spring, which beats like a fountain,
To, most importantly, the key has stopped to beat.
I am nobody in the world, I am not recognized by anyone
I am only God, who is marked only by fate.
I belong to no one from near,
Spring is only mountain or steppe.
Drink me – if you are thirsty,
Pass by, if good …
Do not spit however, although you are important,
Trample the beginnings of sin, friends, great.
Do not be afraid, I will fall silent with sand once
Could it be a crazy boulder ?!
Let me help those who are thirsty
Would you fulfill your duty native?
Expel you have time, as Magomed,
Crucify have time, like Christ.
I just tasted my soul,
Kohl you decided to look through me …
We all want to break out into the world, –
He is such a dimensionless – our light:
Like rubber – holds in breadth,
Places and along – God’s day …
I was so eager for him day and night
I was looking for him in vain, the sky?
But in nothing you could not help me, –
He was under his feet …
Everyone has their own islet,
Favorite feature, Wednesday.
You go to the left – gray wolf,
One problem with hyenas!
Though my little home, circle,
I live in it in happiness my poem.
Always be with me, my friend,
Keep me, my island!
What happiness people give joy…
What happiness people give joy,
A bouquet to get their love in return ?!
Poetry is mine, you strength and weakness,
To give joy even in the heart, pain and grief.
Anxiety all leaving behind the scenes,
Again, smile to the audience all “for an encore.”
In a tail coat, with a butterfly – in a style so close
Give love, give everyone happiness and life !!!
Give try fruit good luck
A fish that is hard to catch
Rose with tweaks that are hard to pluck.
Bird-hummingbird, you neither give nor take,
Donets well – do not get a bucket.
Happiness sis – impatiens you,
The case of a happy, girlfriend dreams.
The gift of God is almost a reward
A rare bird does not catch, alas!
You – Nesmeyana eh, daughter of the king,
Echo whether, sunshine, life dawn,
Rock Prize, January Rose?
Heart soars, thanks to you!
For once, come to my gardens,
Lily scree heart ponds.
Empty almond blossom in the chest,
Let me try the fruits of happiness!