tegnap … (yesterday) – Bozena Helena Mazur-Nowak / Translated by Tomasz Rudnicki

Poem by by Bozena Helena Mazur-Nowak
 
 
tegnap …
(yesterday)
 
tegnap az ablakon állt
figyelte, ahogy az élet folyik
a virágok cserépben elszáradnak
már nem csukja a szemét nézve a nap felé
 
a redőnyök szélesen nyitva vannak
a falon lévő sárga vakolat összeomlik
a buszmegállóban komor klepszidra
imát mond a lélekért
 
tegnap mosolyogva köszöntött
ma könnyekkel díszíti az emlékeket
segített a hajléktalanok és éhesek számára
szeretettel megosztott egy szelet kenyeret
 
meghívott a galambokat morzsára
kis veréb mókusok és macskák
ki fog ma gondozni szomorú csoportotról
amely hiányoja a sötét szemei kékéig
 
tegnap ott állt ebben az ablakban …
 
 
 
 
Tomasz Rudnicki- He was born on April 24, 1980, in Warsaw. He lived in Budapest for 16 years, where he graduated from master’s studies and is currently completing his Ph.D. at the department of Polish Studies at the Budapest Humanities University. Due to a child’s cerebral palsy, he has been moving in a wheelchair. Since 2004 he has been in Poland. He is the author of 5 volumes of poems and co-authored 7 anthologies as well as the first poetic Momodrama.under the title “Maybe we should part” based on poems from the volume titled “autumn longings He is a member of the Second Warsaw Branch of the Association of Polish Authors.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s