Shtegtimet e Natës – Poezi nga  Louise Glück / Përktheu në shqip Kujtim Morina

 
Poezi nga  Louise Glück
 
 
Shtegtimet e Natës
 
Ky është momenti kur shikoni përsëri
kokrrat e kuqe të frashërit të malit
dhe shtegtimet e natës të zogjve
në qiellin e errët.
Kjo më brengos dhe më fut në mendime,
të vdekurit nuk do t’i shohin ato-
këto gjëra ku ne mbështetemi,
zhduken.
Çfarë do të bëjnë shpirtërat për t’u qetësuar atëhere?
I them vetes mbase s’do të ketë nevojë më
për këto kënaqësi;
mbase pikërisht të mos qenit është thjesht e mjaftueshme,
e vështirë siç është për ta imagjinuar.
 
Në origjinal: The Night Migrations
 
 
 

Përktheu në shqip Kujtim Morina

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s