OTOÑO Y LLUVIA – Kairat Duissenov PARMAN / Traducción: Alicia Minjarez Ramírez

Poema de Kairat Duissenov PARMAN
 
 
OTOÑO Y LLUVIA
 
De una rama desnuda, se despeñan
gotas transparentes de lluvias otoñales,
truenos y relámpago se desploman en el suelo.
El sombrío otoño parece poco atractivo
con un cielo lívido, viento pálido
el campo ha cambiado a grisáceo,
¡Sí, tú, el mundo! ¿Eres el campo plomizo?
Ni siquiera le diste un hermoso color a las colinas;
sin tintura, después de todo, el otoño es triste
jardín y tierra despojados,
suspiros aledaños.
El poeta se volvió indiferente a todo,
mirando las colinas, pensando insondable…
Silenciosamente el mundo canta,
aunque sin el estado de ánimo,
la tierra sin hogar
se esfuerza por besar a la nube,
cómo una chica atractiva besa a su amado.
 
© KAIRAT DUISSENOV PARMAN (KAZAKSTÁN)
 
 
 
Traducción: Alicia Minjarez Ramírez
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s