Poèmes du Dr. Shivputra Kanade / Traduit par Vatsala Radhakeesoon


Poèmes du Dr. Shivputra Kanade

 

Il y a toujours un lendemain

Il y a toujours un lendemain
Laisse-moi t’aimer aujourd’hui
Laisse-moi aimer et vivre
Parce que lendemain me semble si loin.

Il y a toujours un lendemain
Le jour se termine
La nuit nous appelle
Les rêves s’installent sur tes paupières

Il y a toujours un lendemain
Comme on voyage dans le temps
Les souvenirs reviennent
Tous les moments et lieux où nous étions présents.

Il y a toujours un lendemain
Quoi que l’on fasse
On ne peut pas rattraper le temps
On ne peut que rêver.

 

Je te remercie pour tout

Tout ce que tu as fait
Bon ou mauvais
Tout ce que tu m’as donné
Les joies et les peines
Tout ce que tu as fait de moi
Calme ou furieux
Je te remercie.

Quand je pense à toi
Peiné, je pleure
Quand je suis triste
Les larmes se versent vainement
Quand tu me manques
j’essaie  de ne plus jamais penser à toi
Malgré tout cela je te remercie.

Mais tu m’as quitté
Et tu m’as plongé  dans la déprime
En me laissant des blessures
Le cœur brisé
Tu m’as abandonné
Et je ne me suis jamais remis
Même si tu as fait cela je te remercie.

Malgré tout cela
je te remercie.

Traduit par Vatsala Radhakeesoon

Advertisements

One thought on “Poèmes du Dr. Shivputra Kanade / Traduit par Vatsala Radhakeesoon

  1. Feeling elated to share that my poems have been translated into French language, I am grateful to my friend Agron Shele and translator, Vatsala Radhakeesoon for their creative endeavour …

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s