The morning dream ( El sueño del alba – El sueño del alba) / Poem by Elena Liliana Popescu

Poem by Elena Liliana Popescu

 

The morning dream

Could infinity be the word
that secretly contains our dreams,
unfulfilled, passed on to our sons, living
burden for their incarcerated soul?

Could silence be the word
that magically detaches the morning dream
left to you, unknown treasure
and mystery of the purified soul?

English version by Theodor Damian

 

El sueño del alba

¿Infinidad será la palabra
que sigilosamente invade nuestros sueños
sin cumplir, dejados a los hijos, vivo
tormento para su probada alma?

¿Silencio será tal vez la palabra
que mágicamente desprende el sueño del alba
a ti dejado, arcano tesoro
y misterio del alma purificada?

Traducidos al español por Joaquín Garrigós

 

Visul din zori

Nemărginirea să fie cuvântul
ce tainic cuprinde visele noastre
neîmplinite, lăsate fiilor, vie
povară pentru sufletul lor încercat?

Tăcerea să fie oare cuvântul
ce magic desprinde visul din zori
ţie lăsat, neştiută comoară
şi taină a sufletului purificat?

ELP

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s