SHPIRTI IM GJETH I BLERTË (LIST MOJE DUŠE JOŠ JE ZELEN) – Poezi nga Hurija Dženet / Përktheu dhe përshtati nga kroatishtja Seveme Fetiqi

Poezi nga Hurija Dženet

 

SHPIRTI IM GJETH I BLERTË

Lumturia më prekë;
Përmes qepallash
Më sjellë nëpër kopshtije
Ku me aromë lulesh
Dashurinë do ta kurorëzojmë

Bëhu dashuria ime e verës-
Kripë në shpatullat e mia,
Në të cilat do të pushojnë zogjët
Me krahë të kaltërtë
Nga të cilët rrjedhnin me vite
Lot mallëngjimi

Lëngu i ëmbël i ndjenjës sime
Ende nuk është tharë
Shkrepëtima nga sytë e tu
M’ a ka drithëruar mbretërinë e kënaqēsisë

Ledhatimi i erës po sjellë dashuri
Marramendje në zemrën time
E tiktaket e saj netëve të heshtura
Po i dorëzohen shkëlqimit të hënës

Arrite që dhembjen në shpirtin tim
T’a shndërrosh në gjeth të blertë.

 

LIST MOJE DUŠE JOŠ JE ZELEN

Kroz trepavice dopire radost;
Vodiš me u predjele cvjetne
Gdje mirisom ljubav ćemo prizivati

Budi moja ljubav ljetna –
Sol na ramenu,
Na kojem će sletjeti ptica plavih krila
Koja godinama pusta suze čežnje

Slatki sok osjetila nije presušio;
Iz tvojih očiju bljesak svjetlosti
Carstva uživanja mi je raspirio

Šapat vjetra donosi ljubav
Koja pokreće moju dušu –
Otkucaji srca u noći
Obraćaju se Mjesecu;

Bol u mom srcu, pretvorio si u ljepotu.

#©®h.dž_Alma.. :)>

 

Përktheu dhe përshtati nga kroatishtja Seveme Fetiqi

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s