Mimoza Rexhvelaj (Albania)

Mimoza Rexhvelaj (Albania)

 

Mimoza Rexhvelaj was born in Fier and grown up in Malesi e Madhe.
She has studied for ” Albanian Language and Literature” at the Luigj Gurakuqi University, Shkoder, so she is a language master. She graduated MSc in Ethnoculture and continue her studies in Law at the University of Tirana, she is in her third year. Actually, she is working as a teacher in the 9-year school “Linaj”.
She has pubblished four books of poetry, a literary study on the poetry of the diaspora and one book translated into Montenegrin.

Works:

1. Dashur,i ti je mekati im (Love, you are my sin)
2. Fshima Lotin (Dry my Tears)
3. Jepi fjales kohe (Give the Word its Time).
4. Vrap i Çmendur (Furious Run)
5. Veshtrim mbi poezine e diaspores (Overview of diaspora poetry, literary study)
6. Dhe Dashuri Qofsh ! ( And be love )

She has in hand a volume that is currently another good surprise. She loves pubblishing because she believes that a living piece of life that does not never ceases.

She adores poetry, it’s her life, her breath and her soul.

 

I’m not worth in your world

Darkness that devour
Only wall’s tattoos resemble
Music full of rhythm
exotic…
They dance like crazy ones…
Shadows and smoke of cigarettes…
Bottles of alcohol evaporate…
excited…
Hey… baby… drink it up
Who am I here…
among yours?
A statue of meat
coming accidentally…
I like to suffer…
freshen the phosphorescent shadow
Do I arouse…
the beautiful dreams of the adventure?

No! No!
I’m just a soap bubble
washing the intact sin…

I’m not feeling all right…
My breath pine away…
looking the madness
of the real world.

Lonely
I stay…
How much worth am I?
I don’t understand
I’ll vanish
I’ll run away from this world…
I’m leaving
Do not follow me…
to another world I belong…

 

S’vlej në botën tuaj

Errësirë që të përpin…
Veç tatuazhet e mureve shëmbëllejnë.
Muzik plot ritëm
ekzotik….
Kërcejnë si të çmëndur…
Hijet dhe tymi i cigares…
shishet e alkolit avullojnë
të eksituar…
Hej… bebi…. çoje me fund!
Kush jam unë këtu…
mes jush??
Një statujë mishi
ardhur rastësisht…
që më pëlqen të vuaj…
Të freskoj hijen fosforente…
e zgjoj….
ëndrrat e bukura të aventurës?

JO! JO!
Jam flluckë sapuni
të laj mëkatin e paprekur…

S’NDIHEM MIRË…
më meket fryma…
tek shikoj çmëndurinë
e botës reale.

E VETMUAR
qëndroj…
Ç’vlej unë këtu ?
s’e kuptoj.
Do t’ia mbath
të arratisem nga kjo botë…
IKA…
Mos më ndiqni pas…
Një tjeter bote i përkas….

 

Young in love

We’re born and reborn
among the new seedlings
we drank the milk of a swallow
We threw away as unwritten letters
love in the streets.

But we built our nest
with sacrifices…
our migratory love
took place in the space.

And the new season…
knocked with burst of leaf buds
outgrowth that blooms full of light,
and two flowers knocked on the life…

The nature…
fill in with envy
when love drinks freshness
and the old season
is also eroded by envy
from the fading taste…

The gaiety darkened
in the recesses of wrinkles
But the spirit
requires the passion again…

Petal fall in autumn
young leaf buds bloom in spring.

 

Të rinj në dashuri

Lindëm e rilindëm
mes filizash njomshtakë
pimë qumësht dallëndysheje.
Flakëm si letra të pashkruara
dashuri në sokak.

Po çerdhen tonë
e ngritëm me sakrifica…
dashuria jonë shtegtare
zuri vend në hapësirë.

Dhe stina e re…
trokiti me plasje sythesh
lastarë që çelin plot dritë,
e dy lule çukisin në jetë…

Natyra…
mbushet me lakmi
kur dashuria pin freski….
dhe stina e vjetër
zilia e bren
nga shija e fishkur…

Gazi ngryset
në skutat e rrudhave.
Por shpirti
kërkon pasion sërisht…

Në vjeshtë bien petalet
Në pranverë çelin sythe të rinj.

 

Hostage

I don’t believe disappointment…
but it became a god
of my soul…
I wanna kill it,
but I cannot…
It’s hold me as a captive
It’s shadow made me hostage.

 

PENG

S’i besoj zhgënjimit…
por ai u bë zot
i shpirtit…
bëj ta vras,
s’e vras dot…
më ka zënë rob
hija e tij më lidhi peng.

 

Dumb spirit

Among the angry waves
I pressed the squeezed pain
That was injured from a pike
Cover of dust I smile…
I am followed by strangled cries.
In the eyes of a lightning bug, hopeless.
The dumb spirit wails…
Digging as a pendant under the sand
the ember under the ashes that burn…
The angel holds out his handle without arm
A white flower to plant.

The soul of darkness has no heart.
The forest’s flavor treads
I’m listening silently…
…awakening…
of the dumb spirit…

 

Shpirt Memec

Mes dallgëve të zemëruara
shtrydha dhimbjen e shtrydhur.
Qe plagosur nga një heshtë
E pluhërosur buzëqesh…
Më ndjekin klithma të mbytura.
Në sytë e xixëllonjës, pa shpresë.
Vë kujën shpirti memec…
Si ganxhe nën rërë gërmoj
prushin nën hi që djeg…
Ëngjëlli zgjat dorezën pa krah
Të mbjellë një lule të bardhë.

Shpirti i territ s’ka zemër.
Aroma e pyllit shkel
Heshturazi dëgjoj…
…zgjimin…
e shpirtit memec…

 

Who are you?

Who are you?
Merciful of an unfortunate world
You tie the fate in chains
In ropes.

Who are you?
A polished vampire
perfumed, strutted around
Are you watching me in sleep, sleeping
You pull out the nails to make me soil.

Who are you?
A cursed wolf
You tell me that you have changed
But you have the same soul…
Heartless beast.

Who are you?
Thirst, hunger, prey, seeking
Blood drink, blood require
Are you satiated, greedy?
Fed, dried stomach
Your soul with sin is washed.

Who are you?
Idol-admirer
A medallion like hell
have you hanged up.
I don’t know!
Who are you?

 

Kush je ti?

Kush je ti ?
Mëshirues i botës fatkeqe
Fatin me zinxhirë ke lidhë.
Ndër leqe….

Kush je ti?
Vampir i lustruar,
i parfumosur, i krekosur
Në gjumë më sheh, po fle
Thonjtë nxjerr të më bësh dhé.

Kush je ti?
Ujk i mallkuar
Më tregon se ke ndryshuar
Po në shpirt je ai…
Egërsirë, hekuri.

Kush je ti?
Etje, uri, pré, kërkon
Gjak pi, gjak don,
U ngope, i pangopur
Ushqyer, barktharë
Shpirtin me mëkat ke larë.

Kush je ti?
Idhulltar,
Medaljon ferrin
ke varë.
Nuk e di!
Kush je ti?

 

Until when

I love, to drink you
to eternity
Your lips
sound of sadness
Where I hang any hope
In altar
Sins are brought to the knees
The air hangs the errant soul
In seasons without lungs.
Runaway sun
as a tombstone you burden
in the corner of the street
the candle of promise is melted
cup of dawn
cries with longing
Will it be back
tomorrow?
Forgotten
in passionate ember
I wait
I wait for you love
I don’t know how many nights
how many years?
Until when?
A century maybe

 

Deri kur

Të dua, të të pij
deri në amshim
Buzët e tua
tingull trishtimi
Ku var çdo shpresë.
Në altar
Të gjunjëzosh mëkatet
Ajri var shpirtin endacak
Stinëve pa mushkëri.
Dielli i arritsur
si gur varri më rëndon
në cep të rrugës
tretet qiriri i premtimit.
Kupa e agimit
dihat me vaj malli
A do të kthehet
nesër vallë?
E harruar
në thëngjinj të zjarrtë
të pres…
të pres dashuri
Nuk e di sa netë
sa vjet?
Deri kur?
Ndoshta një shekull…
Oh, sa larg…

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s