♪ ☪ ★ ☼ ღ ¸¸.•*¨*•♫♪ + ∞


This what you are doing is not just an artistic work,

but more than a miracle for poetry in general.

For that I am ready when ever and where ever…

The works presented here give me

an inspiration.



I strongly support the Pentasi B in the way

of bringing together poets

all around the World.


So, with my muse I speak the same language of LOVE

for everybody who participates here.




Jeton Kelmendi


PENTASI B World Featured Poet




♪ ☪ ★ ☼ ღ ¸¸.•*¨*•♫♪ + ∞





jeton kelmendi

Biography of Jeton Kelmendi


Born in the city of Peja, Kosovo (1978), Jeton Kelmendi completed elementary school in his birth place. Later he continued his studies at the University of Prishtina and received the degree of Bachelor of Arts in Mass communication. He completed his graduate studies at the Free University of Brussels, Belgium, specialising in International and Security Studies. He finished his second master degree in diplomacy. For many years he has written poetry, prose, essays and short stories. He is a regular contributor to many newspapers, in Albania and abroad, writing on many cultural and political topics, especially concerning international affairs. Jeton Kelmendi became well known in Kosova, after the publication of his first book entitled: “The Century of Promises” (“Shekulli i Premtimeve”), published in 1999. Later he published a number of other books. His poems are translated in more that twenty-two languages and published in several international Literature Anthologies. He is the most translated Albanian Poet and well know in Europe. According to a number of literary critics, Kelmendi is the genuine representative of modern Albanian poetry. International critics and poets wrote for him a lot of article, considering him as great European poet. He is a member of many international poetry clubs and is a contributor to many literary and cultural magazines, especially in English, French and Romanian Languages. The wisdom of his work in the field of Literature is based in the attention that he pays to the poetic expression, modern exploration of the text and the depth of the message. His Genre is focused more on love lyrics and elliptical verse intertwined with metaphors and artistic symbolism. Kelmendi is a veteran of the War of Liberation in Kosovo led by the Kosovo Liberation Army, 1998 -1999. Currently resides and works in Brussels, Belgium.



Published works:


– “The Century Promises” (“Shekulli i Premtimeve”), 1999 (poetry)

– “Beyond Silence” (“Përtej Heshtjes”), 2002 (poetry)

– “If it is afternoon” (“Në qoftë mesditë”), 2004 (poetry)

– “Fatherland pardon me” (“Më fal pak Atdhe”), 2005,(poetry)

– “Where are the arrivals going” (“Ku shkojnë ardhjet”),2007 (poetry)

– “You arrived for the traces of wind” (“Erdhe për gjurmë të erës”), 2008 (poetry)

– “Time when it has time” (“Koha kurë të ketë kohë”), 2009 (poetry)

– “Wandering thoughts” (“Rrugëtimi i mendimeve“) 2010 poetry

– “The baptize of spirit” (Pagezimi I shpirtit) 2012 poetry

– “I call forgotten things” (Thërras gjërat e harruara) 2013 poetry



Published plays:


– “Mrs Word” (“Zonja Fjalë”), 2007 (Drama)

– “Play and anti-play” (Lojë dhe kundër lojë) 2011 Drama



Political science:


– EU mission in Kosova after its independence 2010 USA.

– Bad times for the knowledge 2011, Pristina Kosovo.

– NATO-EU missions, cooperative or competitive 2012, Tirana Albania.




Published Works In Foreign Language:


– “Ce mult s-au rãrit scrisorile” (“Sa fortë janë rralluar letrat”); published in Romanian Language.

– “A respiration” (“Frymëmarrje’); published in India

– “Dame parol,” drama; published in French


(“Ku fillon heshtja”), poetry; Paris, France

– “ΠΟΥ ΠΑΝΕ ΟΙ ΕΡΧΟΜΟΙ (“Ku shkojnë ardhjet”),

Poetry in Greek; Greece

– “Wie wollen (“Si me dashtë”), poetry; Germany

– Frau Wort (Miss word) drama Germany

– Nasil sevmeli (Si me dashtë) poetry Turkey

– НА ВЕРХІВ’Ї ЧАСУ (In the bigening of time) poetry Ukraine

– How to reach yourself Poetry in USA

– в зените времени истлевшего (A vers on top of the time gone) Poetry Russia

– 34首封面 (34 poemus) poetry China

– “فواصل للحذف ” (Elliptical dots) Poetry in Egypt

– Pensamientos del Alma (Thoughts of the spirit), Spain 2014


International Awards:


Member of the Association of Professional Journalists of Europe, Brussels, Belgium.

Member of the Academy of Science, Arts and Literature of Europe, Paris, France.

Member of the Academy of Science and High Education of Ukraine, Kiev, Ukraine.

Member of International PEN club Belgian Francophone, Brussels Belgium.


▪ Doctor Honoris Causa of the Institute of Ukrainian and Caucasian studies at the Ukrainian Academy of Sciences.

▪ SOLENZARA Prestigious International Award, Paris, France 2010.

▪ Internationa Prize “Nikolaj Gogol” Ucraine 2013.

▪ International Prize “Alexander the Great” Greece 2013

▪ National Poetry book prize MITINGU, in Gjakova, Kosovo 2011.

▪ International Prize “World Poetry” third prize in Sarajevo, Bosnia and Herzegovina 2013.

▪ “Translater of theyear 2013”, in China 2013.

▪ International Prize “Mather Teresa” for humaniy in poetry, Gjakova Kosovo.

▪ International merit prize «Naji Naaman’s Literary Prize » Lebanon 2014


Personal website





☼ ¸¸.•*¨*•♫♪






Madame Word and Mister Thought



I have talked a little


With great sorrow


But I am saying

That you will not misunderstand me

At the end these are only the words

Of the poet

And you know that it is allowed

to undress the covered thoughts

Every part to undress

So they can wear the costumes of my preference

In every naked part


If this is enough for you

To say I love you

I decide to prefer

What everyone says

To everyone

And the man to his wife


I have completely another idea



What if

The thought has no value for the word

Or the word

The Spirit of human being

Is vocal without thinking deeply

You are miss word

And me, mister wisdom

I have seen them just like this

Myself with you and you with myself

Even this formula of love


Where it has remained after


This is why

You are gorgeous Madame Word

When Mr. Wisdom

Gives the beauty to you



Let’s continue then

We should gather our forces



Is looking at us with anxiety

What is happening with us

But never mind

Miss Word

I want to kiss you now

Only once

Because the second and the third

I don’t know how they will come

Let freedom live in freedom


The word

And the brain

Speak what they wish


I want my first kiss now


Paris, July, 2006




 ☼ ¸¸.•*¨*•♫♪


Under the shade of memory


I told you something forgotten

The things that you will not remember even tomorrow



Forgiveness is always much more ancient

When silence is traveling


At the oak dried from the sun

I am awaiting you

In the same line with the verse

Hung in the abyss of the mountain


There I await only love

And I sat to relax


I tried to

Exhaust the autumn or to dream the light

Only to say a word


June, 2004





☼ ¸¸.•*¨*•♫♪


For The Vase Of Worry


Drink your glass


The red wine of the worry

Of her



Drink it to get drunk

All of it

And don’t let the drop fall

In the verse

Which is being written in solitude



The way you are

You are not a man.



Paris, Fall, 2006





☼ ¸¸.•*¨*•♫♪




We exhausted even the last hours

Of this day

My mind went in everything step by step


You are late

As the word is being measured after your


I saw on the clock on the wall

Sunday gave her order to the clock

To welcome the next week



It seemed

That a few minutes were slipping from the fingers

Of my hand

And the heart would open its door

From that step that you never did


Were are the words

In which the anti dreams are mixed within

Your feet

While the time mixes the memories


Why, Verse, are you bothering me today

When my fatherland and my girl are

Far away

And myself is far away, so very far



There came the word that I never said

As high as the peak of Monte Verde

Raised myself

And you, my lady friend continue to sleep far away



At night you are far away

Trespassing my borders

And myself,

Only being quiet and play

With the days.



London, May 20th, 2009





<3 ☼ ¸¸.•*¨*•♫♪


How To Reach Yourself


Passing through countries

Crossing fields, mountains and seas Everything that

The World has

As a traveler accompanied by night and day Which are our friends

I visit the minutes in my life

Until I meet you


What are you doing here

Every time I enter inside


I see you

At every cross road

From one of your scars

From a green light

Of mine

Your eyes are shining in the sky

My trip

Was very long

Through these roads

In which only I had to step on them

I pass them quickly

While being oriented

With your signs


Strange man

What time is it

What is the date today

Do you know the month

The year

It is a good year

When I passed the road named EGNATIA

Two ladies sat on the grass

Were waiting for me

One appeared to me

Like the sun

The other as the moon

When I came close to

Them again you were

The first lady

The second

Was Love

The guidance of eternity

We talked for long hours

For the things that matter

And not for nothingness

How much we emptied

The creeks of the words

Until I thought that

This is for sure

A magic world

And I departed to return again

To myself


Through those signs guiding myself

Right in the middle of the road

Of return

I was invited by a mountain fairy

As we were nearing

Each other

I was scared

I begged her

Not to look at me

I am a traveler

And I am returning to myself


She is soft

And blessed me from the earth


And the sky

Indeed appeared as a familiar voice

Hey miracle

Even here you appeared to me

It is late

Now I am continuing my trip

I may be arriving tomorrow



Had the possibility to travel this far

I was asking the poet who appeared

as I was looking for

What I did not know

And with the softness of the morning

I arrived

At the door of the spirit

Two rays were waiting for me

Hey man

We are meeting again

You and me and my princess

Now I have to accept

That you inside myself

Are only myself

All this voyage

To arrive in yourself



Paris, March 28, 2009





 ☼ ¸¸.•*¨*•♫♪


The Days Will Depart One Time


How to say a word to you

My word, soft and so warm


Always towards the good

We should speak beautifully


Why it is important to our age

The opinions that don’t help us


Below the hair, over the eyebrows

Is appearing a love


Under the quietness of the tree shades

I hit the veins of thought


The days will depart at one point

From the beginning





☼ ¸¸.•*¨*•♫♪


Your Face With Golden Eyes Is Appearing


Today autumn can get full with the night

The moon fell in the window


The best


I will write for you


Maybe you are asleep

My best lady friend


Before you reached

Ten and ten

I sing for the verse

The word has plenty of night


The clock

Passed midnight


The sky descended on verses

And in the sparseness of the stars

Your face is appearing

With Golden Eyes


Just like in ancient times

“From that ridge I threw my eyes to you”


Tirana, November, 2004





☼ ¸¸.•*¨*•♫♪


I Dream About Her Falling Asleep With Me


As much as you want to

Escape from my winter


You, antisaga that doesn’t understand my spring

In you was growing the curiosity of waiting

Which scared the night


The sleep did a marvelous thing

It dreamed

For her sleep with me



Let’s say she departed

To be silenced with anxiety


Without the smallest


Water, took water from her thirst

The events descended on earth


Arrived as they were not conceived


With eyes they brought her towards me.




☼ ¸¸.•*¨*•♫♪


One Word Grew In The Earth Of The Tongue


I spoke to my self

The broken strings of the legend

It is good

To keep them in our hands


With good thoughts

Which always stay alone

Relax once in a while near the fireplace


You have never been like today

In a blink of an eye

One word


Grew in the earth of the tongue

And grew until the sky

Laid her roots until the darkest areas

Today is taking care of tomorrow



Waters and entire soils

One verse of the poet

Together with his lightening

Farewell said the cold

We will meet

One day between the hills


Brussels, February 27, 2007


Beyond My Power


With the shoulder beyond my


Patience at the peak were it meets the sky


Was kept

By the breath that releases silence

That softens the morning stress.


To do to ourselves


In order not to wait

and come behind us


The arrival has departed

Then she is late and was born


Nevertheless alone

Places the dots over the word

And waits

Doesn’t know when there is time


In that temple places two stones


One for herself and the other

For the word


And welcome continues

As if

We knew the game


We would grow together

With the trust.


Auderghem, February 22, 2007




 ☼ ¸¸.•*¨*•♫♪


The Word Crossed The Silence



I am accustomed yesterday

To speak a little

I am full with the respiration of sadness

In the most remote areas

Of your eyes

Since long ago I begun to arrive

From you

To speak silently to you

To confess in you

For you

And for me



Yesterday I thought

To say to you

That you are

The bread of the verses

The water of the word

Me for you

The most sung song

Of all ages



Yesterday I wanted to be quiet

To talk a little

To become a shadow

To cover the Sun light

I wanted

To trespass

All maliciousness of

The whole humanity



Yesterday I saw

How I can be discovered again

From you

How can I

Be found again

From you

Early or later


I have struggled

To become happy most of the time.


Prishtina, May, 2005








<3 ☼ ¸¸.•*¨*•♫♪


For The Glass Of Worry


Man, drink

Your glass

The red wine of her




Drink it all

Finish it

And don’t

Leave the verses


Which are written in solitude



Neither like this,

Not drunk you are not a person


Paris, Autumn, 2006




<3 ☼ ¸¸.•*¨*•♫♪




 With no one I would change

The language



But today with you I will change it

One hour



Until it touches the end of the word

I would say everything

In a nude fashion

Just like the first kiss



You are cold looking through my eyes


I would never change you with anything.


<3 ☼ ¸¸.•*¨*•♫♪




NOTE: The above transvisualization(poetographic designs & layout) by penpen, free of charge, exclusively for PENTASI B WORLD Friendship Poetry Exhibition. The submitted biography are continuously being reviewed, proof read and edited by pbp admins and staff and editors, Neneth Ramiro Rondera and Jobb Gosamo;



All biographies are subject to continuous editing and updating. Feel free to make suggestions to improve our group site;


All texts and visuals are all draft layouts and subject to final edition, proof reading and continuous reviews.



Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s