MOON CHANT – Alicia Minjarez Ramírez / Translated by: Alaric Gutiérrez.

Poem by Alicia Minjarez Ramírez

 

MOON CHANT
A gust of wind and rumors
Hue harmonic perfumes,
Vetiver, coriander, kahve and saffron,
Crumbling the twilight dust.
Silence singing words
Bursting up
Depths of the sky.
My body invokes you
Under the Ankara fresh rain,
Fertile crescent
The spell of my lips;
Liquid light
Of shooting stars.
Horizontal waves
Moistens my edges
In the steppe plains
Of your gardens.
Even the moon is singing
Although no one notices it!
Dressed up in rainfalls
And kissing roots,
Sound waterfalls
Polishing stones
Upon your rivers’ wings.
Holding hands,
Piercing idyllic forests,
Dates and prunes
Are seeded wild,
Like impregnated
Fire water drops
On the green breeze
Of your gaze.
Undamaged yearnings
Rummage
the absence or presence
Of your breath.
Fragrant essence
Evokes the moss dance
In Turkish oak timbers.
Chimerical magma
Rises and falls,
The ottoman honeysuckle
Of your luminous pores
Opened up
To the furtive wrap
Of my nights.
Translated by: Alaric Gutiérrez.

One thought on “MOON CHANT – Alicia Minjarez Ramírez / Translated by: Alaric Gutiérrez.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s