Poema de Siti Ruqaiyah HASHIM
EL PUERTO DE DICKSON Y PUESTA DEL SOL
Muy pronto no podremos ver la puesta de sol en el horizonte
Y escuchar el canto de las gaviotas
En este territorio dorado porque
Todas las playas se convierten en propiedades privadas
Debido a desarrollo agresivo
De condominios, casas de descanso, hoteles internacionales de cuatro y cinco estrellas
Con alambre de púas sobre muros de ocho pies de alto; con guardias de seguridad de piel verde oliva
Parados firmemente por el letrero rojo con las palabras:
LOS INTRUSOS SERÁN CASTIGADOS
Entonces, ¿dónde más pueden correr los hijos de pescadores, granjeros y trabajadores del ayuntamiento?
¿Levantar sus cometas voladoras hechas de periódicos viejos?
¿Dónde más los niños de la ciudad podrán construir castillos de arena
Cuando lleguen a este territorio herido?
PORT DICKSON AND SUNSET
Very soon we might not be able to watch sunset at the skyline
and hearing chirping of sea gulls
in this golden territory because
all the beaches become private properties
due to aggressive developments
of condominiums, rest houses, four and five star international hotels
with barbed wire on top of eight feet high walls;
with olive skinned security guards
standing loyally by the red signboard with words;
INTRUDERS WILL BE PROSECUTED;
so where else children of fishermens, farmers and town hall labourers can run around
flying kites made from old newspapers
or where else children of urban people can build sand castles
everytime they come to this wounded territory?
May 1987.
ENTRE MIRADAS ROBADAS
Gracias
Por deletrear directamente
Belleza
Intoxicación
Y la suave fibra del amor
Entre miradas robadas
Y bromas crueles
Que solías derramar
En los poemas
Todo esto
Mientras provoco
Fuegos artificiales intercontinentales
Mientras todavía estoy aturdida
Incrédula
Profundizando
En tus dolores y heridas
No puedo evitar sentirme culpable
Recordando historias de heroísmo y desamor
Abuelos de Gallipoli
BETWEEN STOLEN GLANCES
Thank you
For spelling out directly
Beauty
Intoxication
And the silky thread of love
Between stolen glances
And cruel jokes
Which you used to pour out
In poems
All these while
That sparked
Inter-continental fireworks
While I am still dazed
With disbelieve
Fathoming
Your pains and wounds
I can’t help feeling guilty
Remembering stories
Of heroism and heartbreaks
Grandfathers of Gallipoli
Oct .2018
Traducción: Zhivka BALTADZHIEVA
VETTED BY MAYA DOUBROVA
COPYRIGHT RESERVED.