Falënderim – Wislawa Szymborska / Përktheu nga italishtja: Aida Baro

Poezi nga Wislawa Szymborska

 

Falënderim

U detyrohem shumë

atyre që nuk dua.

Lehtësimin me të cilin pranoj

që të rrinë më pranë një tjetri.

Gëzimin që s’jam unë

ujku i qingjave të tyre.

Ndihem në paqe me ta

dhe e lirë,

e këtë dashuria nuk mund ta japë,

as ta marrë.

 

Nuk i pres

sa te dera – te dritarja

E durueshme

thuajse si një orë diellore,

e kuptoj

atë çka dashuria nuk kupton,

fal

atë çka dashuria s’do ta falte kurrë.

Prej një takimi te një pusullë

s’kalon një përjetësi,

veç ca ditë a javë.

Udhëtimet me ta shkojnë përherë mirë,

Koncertet dëgjohen gjer në fund,

Katedralet vizitohen,

Peisazhet e kulluara.

Dhe kur na ndajnë

shtatë male e lumenj,

janë veç male e lumenj

që gjenden në çdo atlas.

Falë tyre

jetoj në tre dimensione,

në një hapësire jolirike dhe joretorike,

me një horizont të lëvizshëm, ndaj të vërtetë.

Ata vetë nuk e dinë

ç’barrë mbajnë në duart bosh.

“borxh asgjë s’u kam”

-do të thosh dashuria

për këtë çështje të hapur.

 

©Përktheu nga italishtja: Aida Baro

Advertisements

One thought on “Falënderim – Wislawa Szymborska / Përktheu nga italishtja: Aida Baro

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s