CAMELIA – Leyla  IŞIK / Traducción: Alicia Minjarez Ramírez

Poema de Leyla  IŞIK

 

CAMELIA

De qué flores primaverales elaboraste la guirnalda en la cabeza,
y cuales ramas del árbol de amor envolvieron el cuerpo de tu hijo.
Recuerda…
en nuestros ojos, esta imagen era en blanco y negro
el día en que fue tomada, sin embargo,
coloridas fueron nuestras sonrisas.
Fueron los primeros pasos en la vida.
En estainerme casa vivíamos con seguridad.
Solíamos jugar
los más bellos papeles de la existencia.
Del añil en las paredes,
quiero regresar
nuestro llanto pueril
y nuestras canciones en cada idioma que oculta
sin mayor contaminación.
Oh, Camelia…
¡Ahora somos mujeres de diferentes países!
Nuestros corazones esperan radiantes bellezas
al dar a luz a un nuevo
de nuestros hijos de paz en cada amanecer,
sin importar en qué parte del mundo,
hablamos solo el lenguaje del amor;
incluso si desconocemos el significado de sus palabras.
Vamos, murmuremos juntas
la melodía
de nuestro lado humano
sinceramente.

 

Traducción: Alicia Minjarez Ramírez

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s