Mezar alternatif olabilir … (Can graves be the alternate?) – Aamir Abdullah PUNJAB (Pakistan) / Translated into Turkish by Sabit Ince

Poem by  Aamir Abdullah PUNJAB (Pakistan)

 

Başlık: Mezar alternatif olabilir …
(Rahmetli babam için bir şiir)

SİZ bir yolculuğa gitti
. . . . . . . sonsuz
Martılar ile
gökler
Nefesini taşımak için kim uçtu
Koku ve aroma ile karıştırmak
Tanrı nefes alır

Tarafından yaşamaya gittin
Bal akıntısı
ve ilahi okyanusların arasında yürüyün
Ve meleklerin peluş kanatlarına uyu
Memnuniyeti zevk için
ve sakinlik ve huzur

Esintinin ne dediğini dinle
Sen ektiğin rose_ wood
Kalbimde
tüm yaprakları bir kerede döktü
Bütün gagalar cıvıltılarını kaybetti.
Ve tüm çiçekler
kurutulmuş ve büzülmüş
Gözyaşları gözlerimin köşelerine dönüyor

Bir kucaklama sana bağlı
Çocukluğumda istedim
ve daha hevesle gençliğimde

Bir yolculuğa çıktın
. . . . . . . sonsuz
Beni yalınayak bırakmak
Kumların üzerinde
Güneşin altında yanan
. . . . . . acımasız

Mezar alternatif olabilir
Bedenlerin ve ruhların
Bunların
Biz uzantılarıyız !!!

TÜM HAKLARI SAKLIDIR

Translated into Turkish by Sabit Ince

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s